google translate in beşiktaşı sevmemesi

    .
  1. sakin ol şampiyon

    besiktas yazılınca doğru sonucu verir.
    (bkz: ingilizce karakter meselesi)

    http://translate.google.com/#tr |en|%C5%9Fampiyon%20besiktas%0D%0A
    5 ...
  2. .
  3. renkli eziklerin google translate'de iki kelimeyle oynayıp sanal orgazm olmasıdır.
    7 ...
  4. .
  5. google ile ilgili olmayan durumdur.

    google translate'de altta daha iyi bir çeviri öner linki vardır, belli sayıda aynı çeviri girilirse google bunu doğru kabul edip kaydeder.
    3 ...
  6. .
  7. arkadaşlar harbiden daha iyi bir çeviri önermiş
    4 ...
  8. .
  9. google translate te türkçe - ingilizce çeviri seçilip "şampiyon beşiktaş" yazıldığında, Liverpool Champion çıkartması olayıdır. imalıdır. *

    ilgilenenler için link;

    http://translate.google.com/#tr |en|%C5%9Fampiyon%20be%C5%9Fikta%C5%9F
    4 ...
  10. .
  11. hah şöyle, adam ol google. * google hatasını düzeltip, beşiktaşın önünde saygıyla eğilmiş.
    2 ...
  12. .
  13. "Contribute a better translation" linkine tıklayıp, "Beşiktaş Champion" yazarak google'u bu büyük hatasından vazgeçirebilirsiniz.

    google, türkiye için kullanıcıların çeviri önerilerini acilen kapatması lazım. inci, google translate'e bir dadanırsa tüm cümlelerin tek bir çevirisi olacak : "inci s.ker". *
    4 ...
  14. .
  15. .
  16. .
  17. oha! çok ilginç bir olaydır.
    bi ara inci sözlük de inci yazınca ingilizce karşılığı siker çıksın diye uğraşıyordu. Vay anasını sayın seyirciler.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük