türkçe'nin ne hallere geldiğinin * güzel bir örneğidir. aynı anlama gelen iki sözcük birlikte kullanılmaz ya "geri vermek" ya da "iade etmek" olmalıdır.
bir de birbirine son derece zıt anlamlı olanları birarada kullananlar vardır ki türkçe bildiklerinden şüphe etmek gerekir.
sarfettiği kelimelerin yeterince etki etmediği ve karşısındaki insana duygularını anlatamadığı hissine kapılan ezik yurdum insanının "böyle konuşursam beni bir bok sanırlar belki" zihniyetiyle haykırdığı beni anlayın, çok önemli bişey söylüyorum feryadıdır. Aynı hadise cümle içinde ingilizce kelimeler tüketen bilinsiz tüketiciler için de geçerlidir.
(bkz: nüans farkı)