gelmiş geçmiş en iyi türkçe dublaja sahip filmler

entry30 galeri0
    30.
  1. 29.
  2. V for vendetta ve dark knight sanırım.
    1 ...
  3. 28.
  4. Sıralama nasıl, ne kriterle yapılıyor bilmiyorum ama bir yerde bu konuda en iyi filmin esaretin bedeli olduğunu okumuştum. Bana kalırsa da öyle.
    4 ...
  5. 27.
  6. En iyi ikisi Pulp Fiction ve Django Unchained'dır.
    1 ...
  7. 25.
  8. incir reçeli. ben böyle gerçekçi bi dublaj görmedim.
    0 ...
  9. 24.
  10. 23.
  11. Aşkın Gücü (1998) - What Dreams May Come *
    ps. orijinalini bulamıyorum. dolayısıyla en iyi dublaj.
    0 ...
  12. 22.
  13. shawshank redemption yani esaretin bedeli.
    1 ...
  14. 21.
  15. 20.
  16. karayip korsanları
    sherlock holmes
    buz devri.
    0 ...
  17. 19.
  18. (bkz: v for vendetta)
    tamam hugo weavingin sesinin yerini tutmamıştır ama kahramanımız v'nin evey ile tanışma sahnesinde attığı tiradın türkçe çevirisi muhteşemdir.
    0 ...
  19. 19.
  20. yeşil yol olması kuvvetle muhtemel.
    0 ...
  21. 18.
  22. animasyon filmleri. türkiyede en iyi dublaj genelde animasyon filmlerine yapılmaktadır. örnekleri ise.

    ice age ( özellikle sid yani yekta kopan)
    kung fu panda
    megamind
    how to train your dragon
    toy story

    edit: yüzüklerin efendisi nin dublajıda genelde on numara beş yıldızdır.
    4 ...
  23. 17.
  24. ice age serisi.

    Ve tabii ki wall-e
    2 ...
  25. 16.
  26. (bkz: patrondan kurtulma sanatı) nedense bu filmin türkçe dublajını çok sevdim o kadar başarılı buldum ki sanki karakterlere dublaj yapılmamış türkçe konuşuyorlar gibi bir havası var, ayrıca esaretin bedelinin andy yi yekta kopan ın seslendirdiği tv dublajı da çok iyi ama bulmak zor dvd de seslendirenler kötü olmasa da ilk olarak tv de izlediğimden aynı havayı vermiyor.
    0 ...
  27. 15.
  28. 14.
  29. 13.
  30. sayılarının oldukça az olduğunu gördüğüm filmlerdir. O yüzden altyazıya devam.
    0 ...
  31. 12.
  32. (bkz: pulp fiction)

    argo bir dil kullanması, bu filmi dubajlı da izlebiliyor yapıyor.

    (bkz: the shawshank redemption)

    andy, red, brooks; diyorum ve susuyorum.
    0 ...
  33. 11.
  34. bence yoktur çünkü zaten bir filmi harika kılan kişilerin gerçek sesleridir . onuda değiştiriyorsan ne anlamı kalır filmin ?
    0 ...
  35. 10.
  36. (bkz: public enemies) her filmi altyazili izlememe ragmen, bu filmin dublaj izlenecegini iddia ediyorum. Johnny depp'i yerim. Mesajimi da vermis olayim ki, yazdigim entry amacina ulasmis olsun.
    0 ...
  37. 9.
  38. 8.
  39. 7.
  40. fight club'ın farklı versiyonları var ama bir tanesi muhteşemdir. hatta orjinalinden iyidir. brad pitt e verilen ses baskın edward a verilen ses ise çok naiftir. mükemmel bir yansıtma vardır.
    1 ...
  41. 6.
  42. Kesinlikle amerikan pastasi serisidir. Bu seri kesinlikle dublajli izlenmelidir.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük