ibne, eş cinsel insanlara hakaret etmek için kullanılan argo bir kelimeyken; gay, ingilizcedeki gerçek anlamından sapmış ve eşcinsel olarak kullanılmaya başlanmış, esasında "neşeli" anlamına gelen kelimedir.
şöyle bir durum söz konusu; ibne, ergen zamanlarda ağızdan düşmeyen küfür.. şimdi sen onca yıllık 'ibne' nin yerine 'gay' dersen olmaz tabii*.. sokak jargonunda çok farkı vardır..
- lan gay..
+ o ne o.. nasıl laf o..
- lan ibne..
+ hah şimdi oldu, şöyle efendi konuş..
- ibne siker..
+ccc
ibne, kadınlardan beklenilen şeyleri bir erkeğin yapması ibneliktir.
gay, eşcinsel erkek demektir.
mutasyona uğramıştır, halk arasında ibne kelimesi küfür ve kaba söz haline gelmiştir.
eşcinsellere de erkeklerle beraber oluyorlar diye, bir nevi anlamını doğruladığı için ibne denilmektedir.
aslında iki farklı alakasız şeydir.
ulan şu ibne kelimesini söyleyen ilk türkü bir yakalasam var ya! neyse efendim.
yıllar öncesinde bir karikatür ( by salih memecan) farkı çok iyi anlatır. efemine bir tip türkiye sınır kapısındadır. memur giremezsin der . o da niye der. memurda eşcinseller giremez der. kişi de yok ben eşcinsel değilim. ibneyim türkiyeye onun için geldim demiş. memur da öyle mi buyur geç o zaman demiş.