66.
(bkz: Coolio )nun efsanvesi şarkısı. Severek dinlerim.
65.
90 lı yılların ortası her arabada bu çalardı Son ses hey gidi hey..
62.
Az önce dinliyordum tesadüfe bak.
61.
Başlığına girdiğimde eski nickimle de yazdığımı gördüğüm şaheser. Yılların eskimeyen eseridir. Live versiyon bırakayım size https://youtu.be/WycR6qZeOV4
Saf ses var, orkestra var, lezbiyen erkek rapçiler yok. Pembe saçlı autotuner guylar yok. Salt kalite var.
60.
izlemekten keyif aldığım bir akım. özellikle csgo oyuncuları için yapılanlara hastayım.
58.
kaliteli batı sahili hip-hop'u. anlam ifade eden sözler, nakaratta yetenekli bir r&b şarkıcısı, autotune olmayışı ve kullanılan enstrümanların ritim makinesi ve synthesizer ile sınırlı olması ile hip-hop'da bir standart yaratmıştır. bugün yapılan boklara kıyasla harbiden kaliteli müziktir.
çoğu yeni nesil kişi şarkıyı yeni bir şey sanar. 1995'de çıkmıştır aslen.
57.
Tell me why are we so blind to see
That the ones we hurt are you and me?
Lirikleri aşırı derin olan coolionun En önemli ve en iyi şarkısı. Dinlerseniz sizde seversiniz.
56.
ritmiyle aranmaya çalışılan müziklerden.
54.
Tell me why are we
so blind to see
That the one's we hurt
are you and me...
53.
Nakaratı ve müziği tüğleri diken diken eder.
52.
Redwood lisesi klibi gündemi sonrasında yeniden izlediğim klibi ile gerçekleri hatırlatan şarkı.
insan neden illegal olur sorusunu sordurur.
(bkz: çukur evimiz idris babamız )
51.
Amerika varoşlarındaki bir liseyi anlatan dangerous minds filminin soundtrack'ıdır. Coolio'nun tek başarılı işidir.
50.
Sevdiğim nadir rap şarkılardan.
49.
günlük hayatında rock, metal dinleyen biri olarak; rap dinleyen ve benim dinlediğim müziklere sürekli mana bulan ergen kardeşime dinlettiğimde " sen de neler biliyormuşsun" diye kendisine yüzyılın ayarını vermiş olduğum şarkıdır.
Üniversal bir parçadır, tarz ayrım yapmadan 90'lar da bulunmuş herkesin bir kenarından geçmiştir.
47.
Şarkı paylaşarak sevaba gireceğimi hiç düşünmemiştim canlar. Önceden duymamış olan birine dinletip, daha iyisini ölene kadar dinleyemeyeceğini belirtip, anı yaşatıp, mutlu etmek. virgüllere boğulmak neyse dinleyin işte.
https://www.youtube.com/watch?v=6sL6WrWHkhw
46.
sabah sabah akla gelendir. nedense sabahları ruhum daldan dala konar.
çocukluğumun efsane şarkısıdır. ya da gençliğimin mi desem? *
45.
Telefonumun kendi hafızasında kayıtlı üç sarkidan biridir.
Diğer ikisi ise:
Epica - cry for The moon
Lordi - hard rock hallelujah
Seviyorum ne yapayım.
44.
çok başarılı şarkı... kült bir eser hatta
en az müziği kadar sözleri de etkileyici Türkçe çevirisi:
Ölülerin gölgesi vadisinin içinden yürürken
I take a look at my life
Hayatıma bir bakıyorum
And realize there's nuthin left
Ve hiçbir şey kalmadığını fark ediyorum
'Cause I've been blastin' and laughin' so long that
Çünkü o kadar uzun zamandır öldürüyor ve gülüyordum ki
Even my mama thinks that my mind is gone
Annem bile aklımı kaybettiğimi düşünüyor
But I ain't never crossed a man that didn't deserve it
Ama asla bunu hak etmeyen birine karşı koymadım
He'd be treated like a punk, you know that's unheard of
Bir serseri gibi muamele görürdü, bilirsin bu duyulmamış
You betta watch how ya talking
Nasıl konuştuğuna dikkat etmelisin
And where ya walking
Ve nereye yürüdüğüne
Or you and your homies might be lined in chalk
Yoksa sen ve kankaların tebeşirle çizilebilirsiniz
I really hate to trip but I gotta lope
Tökezlemekten gerçekten nefret ederim, ama koşmalıyım
As they croak, I see myself in the pistol smoke, fool
Onlar nalları dikerken, kendimi tabanca dumanında görüyorum, aptal
I'm the kinda g that little homie's wanna be like
Küçük elemanların olmak istediği gibi bir gangsterim
On my knees in the night
Gece dizlerimin üstünde
Saying prayers in the street light
Sokak ışıklarında dua ediyorum
Nakarat : x2
[ Been spending most our lives
Hayatlarımızın çoğunu harcadık
Living in a gangsta's paradise
Bir gangster cennetinde yaşayarak
Keep spending most our lives
Hayatlarımızın çoğunu harcamaya devam ediyoruz
Living in a gangsta's paradise
Bir gangster cennetinde yaşayarak ]
They got the situation, they got me facing
Onlar mevkiye sahip, beni yüzleştirdiler
I can't live a normal life, I was raised by the stripes
Normal bir yaşam süremem, usüle göre yetiştirildim
So I gotta be down with the 'hood team
Bu yüzden kardeşlik takımıyla birlite olmalıyım
Too much television watching, got me chasing dreams
Çok fazla televizyon izlemek beni hayaller peşinde koşturuyor
I'm an educated fool with money on my mind
Aklımda para ile eğitimli bir aptalım
Got my tin in my hand and a gleam in my eye
Elimde bir konserve kutusu ve gözümde bir parıltı var
I'm a locked out gangsta, set trippin banger
Kilitli bir gangsterim, silahı tetiğe almaya ayarlıyım
And my homies is down so am arouse my anger, fool
Ve dostlarım öldü, bu yüzden öfkemi uyandırıyorum, aptal
Death ain't nothing but a heart beat away
Ölüm bir kalp atışından daha uzak değil
I'm living life do or die, what can I say?
Yap ya da öl hayatı yaşıyorum, ne diyebilirim?
I'm twenty-three now, but will I live to see twenty-four?
Şimdi yirmi üç yaşındayım, ama yirmi dördü görebilecek miyim?
The way things is going I don't know.
işlerin gidişine bakılırsa, bilmiyorum
Tell me why are we so blind to see
Söyle bana neden göremeyecek kadar körüz?
That the ones we hurt are you and me?
Zarar verdiklerimizin sen ve ben olduğunu?
Nakarat
Power and the money, money and the power
Güç ve para, para ve güç
Minute after minute, hour after hour
Dakika dakika, saat saat
Everybody's running, but half of them ain't looking
Herkes koşuyor, ama koşanların yarısı bakmıyor
What's going on in the kitchen?
Mutfakta neler oluyor?
But I don't know what's cooking.
Ama neyin piştiğini bilmiyorum
They say I gotta learn
Öğrenmem gerektiğini söylüyorlar
But nobody's here to teach me
Ama burada bana öğretecek kimse yok
Eğer anlayamıyorlarsa, bana nasıl ulaşabilirler?
I guess they can't
Sanırım yapamazlar
I guess they won't, I guess they front
Sanırım yapmayacaklar, sanırım rol yapıyorlar
That's why I know my life is out of luck, fool!
Bu yüzden hayatımda şans olmadığını biliyorum, aptal!
Nakarat
Tell me why are we so blind to see
Söyle bana neden göremeyecek kadar körüz?
That the ones we hurt are you and me?
Zarara verdiklerimizin sen ve ben olduğunu?
43.
Bakılmadan dinlenen Şarkı.
42.
yılların stevie wondercısıyım ama hala bunun pastime paradise tan çok daha iyi olduğunu iddia ediyorum.
42.
coolio' nun harika parçası.
yurtta kalırken odaya girince bizim elemanların batak oynadığına denk gelirdim arada. herkesin ağzında sigara, oda loş, full duman. tıpkı gangsta's paradise klibi gibiydi.