kimdir nedir bu adam bilmiyorum ama, az önce bana televizyon karşısında kahkaha attırdı. milan baros "he's a good coach and we're working", yani iyi bir teknik direktör ve çalışıyoruz kendisiyle demesine rağmen, bu müthiş tercüman arkadaş yaklaşık 5 cümleyle tercüme etmeyi başardı bu sözü.
"yani tabi şimdi tüm eleştirilerin menajerimiz üzerinde toplanması çok yanlış sonuçta çalışıyoruz ve uefa kupasında da kazandık ligde de kazandık yolumuza devam ediyoruz."
fenerbahçe'nin ispanyolca tercümanından daha tuhaf olamayacağını tahmin ettiğim kimsedir. konuşma tarzı çok değişik ya. nefes almak için ara vermeyi gereksiz görüyor, o anda da konuşmaya çalışıyor, kafasını aşağı yukarı oynatıyor ve değişik bir görünüm yaratıyor. brezilyalıların tercümanı samet ise aynı bu cimbomun tercümanı gibi. bir cümle söyleniyorsa 9 cümle olarak tercüme ediyor. seni seviyoruz samet.