futbolcu isimlerinin değişik telaffuzu

entry53 galeri0
    1.
  1. bizim spor spikerlerinn işbilirliğinin(!) abidesidir. onlara demek isterim ki ''kardeşim bir adamın adı bir tane dir ve bir şekilde telaffuz edilir''. şimdi bakalım bizde ne oluyor. örnek: aurelio
    1- aureyyo
    2- oreyyo
    3- oreliyo
    4- aurello
    5- orello

    bunlar en sık kullanılanları. ormanda aurelio'nun 700 değişik telaffuzu olduğu söylenir. (yahu kardeşim senin işin bu, bi git adama sor öğren birdaha da yanlış söyleme, 5 senedir burda adam yaw!)
    7 ...
  2. 2.
  3. sadece spikerlerin değil seyircilerin de sorunudur bu farklı telaffuz. mesela benim izlediğim yerlerde kimse baki mercimek'ke baki mercimek demiyordu. burda yazmaya utandığım bazı isimler kullanıyorlardı...
    1 ...
  4. 3.
  5. 1-kejman
    2-kezman
    2-keşman

    gibi örneklemesi olan isimlerdir.
    1 ...
  6. 4.
  7. (bkz: cambiasso)

    kombiassa
    kambiassa
    kombiosso
    kambiasso *

    not: murat kosova dışındaki tüm spikerleri lanetliyorum!
    9 ...
  8. 5.
  9. Futbolcunun fiyatına göre telaffuzu değişir.Ne kadar pahalı ise o kadar fazla vurgulanır.Örneğin Appiah'ı Apppiahh, Hagi için ise Haccci hacccci diye çok böğürmüştür ilker Yasin.
    4 ...
  10. 6.
  11. 7.
  12. eski çelsi* antrenörüne jose* morinyo diyip duran ntv spikeri de bu şekil bozukluklara tuz biber ekmektedir.
    0 ...
  13. 8.
  14. 9.
  15. Xavier(galatasaray'da da top koşturmuştur kendisi.)
    -iksavyer
    -şavyer
    -şavye
    -zavyer
    5 ...
  16. 10.
  17. futbolcu isimlerini ingilizce mi,kendi anadilinde mi,yoksa bir önceki oynadığı memleketin dilindemi telaffuz edeyim sorununun sonucu ortaya çıkan görüntü. ha bi önceki futbol takımı da yabancı bi klüpse ordaki telaffuz problemleri de aynen yeni transfer olunan ülkeye yansıyor. yani bu bir yanlıştan çok kısır döngü gelişen bir tercih meselesidir.
    0 ...
  18. 11.
  19. kanal 24 te:
    maicon > miçon.

    edit: ayrıca trt'de bir keresinde spikerin "eybıl zahiyer" dediğini duymuştum.
    2 ...
  20. 12.
  21. esas bi bestaşnik mi ne vardı, o tuhaftı. spiker ağız felci geçiriyordu!
    1 ...
  22. 13.
  23. çiçeği burnuna barça'lı thery hanry
    - hanri
    - henri
    - arvi
    2 ...
  24. 14.
  25. bi ara gençler, fener ve kocaeli formaları giymiş mosheu'nun ercan taner tarafından moşe diye kestirilip atılması bilmeyen kişilerin güney afrikalı bu şahsı yahudi sanmalarına yol açtığı söylenir.
    0 ...
  26. 15.
  27. 16.
  28. efsane topçu baljic'in ismi bursa tribünlerinde şu şekilde harap edilmiştir:

    balsiç
    beljiç
    hatta ve hatta 'balkik' diyeni duymuştum, kendimi kaybetmişim!
    0 ...
  29. 17.
  30. barroş
    baros
    baroş
    baarrroooşşşş
    1 ...
  31. 18.
  32. 19.
  33. 20.
  34. 21.
  35. seyirciyi maçtan soğutan telaffuzlardır. türkiye'deki spikerlerin büyük bölümü aynı hatayı yapar. ancak, murat kosova oyuncuların isimlerini söyleme konusunda oldukça başarılıdır. hatta belki de türkiye'nin en iyisidir.

    edit: fifa serilerinden birisinde, spiker, necati ateş'e nekati ateş diyerek beni gülmekten öldürmüştür.
    1 ...
  36. 22.
  37. 1-sasa ilic
    2-saşa iliç
    3-saşa ilyiç
    ek olarak:
    1-frank reykard
    2-frenk raykaard
    3-frank riykard

    gibi örneklerle çoğaltılabilir.
    0 ...
  38. 23.
  39. maçı anlatan spikerin maç öncesi hazırlık yapmamasından kaynaklanan durumdur.
    1 ...
  40. 24.
  41. star spikerinin John O'Shea'ye
    oşey
    oşi
    oşe
    telaffuzları.
    0 ...
  42. 25.
© 2025 uludağ sözlük