full dolu

entry18 galeri0
    18.
  1. 17.
  2. Full + full diye bir kavram var bu ne ki dedirtir.
    1 ...
  3. 16.
  4. bunun bi de üst kademesi vardır evlere şenlik.

    (bkz: hep full dolu)
    2 ...
  5. 15.
  6. bu hatayı yapmayanı dövüyorlar. evet.
    1 ...
  7. 14.
  8. türkçe dolu dolu kavramının yeterli gelmemesiyle, ingilizce takviye almış ikilemedir.

    ek: full+full içinse, doldu da taşıyor kullanılabilir.
    1 ...
  9. 13.
  10. full dolu aslında bir ikilemedir. full dolu-dolu dolu. bu ikilemeyi kullandığımızda diğerleri tarafından yanlış anlaşılabiliriz.
    0 ...
  11. 12.
  12. 2den fazla erkek bir arada takiliyorsaniz ve aile mekani olmayi kendine hedef olarak secmis bir mekana girmek uzereyseniz, daha hemen kapida duyacaginiz laftir. (bkz: lan asil naneyi onlar yiyor.)
    1 ...
  13. 11.
  14. 10.
  15. anlatım bozukluğu olmayan, ingilizce-türkçe söz öbeği.

    tam olarak şu manaya gelmektedir;
    (bkz: dolu dolu)
    0 ...
  16. 9.
  17. angut dili ve edebiyatınca çok makul bir cümle. gözlerimlen gördüm.
    0 ...
  18. 8.
  19. 7.
  20. 6.
  21. anlatım bozukluğudur, her ikisi de aynı anlama gelmektedir.

    ör:tamam okey
    0 ...
  22. 5.
  23. 4.
  24. - benzin durumum ne bir baksana ekrem
    + full dolu efendim
    - gösterdiğin bu ilgi ve alaka için çok müteşekkirim ekrem.
    + aramızdaki bu nüans farklarını en sonunda giderebildiğimiz için çok mutluyum efendim.
    0 ...
  25. 3.
  26. tam olarak türkçe karşılığı "dolu dolu" olan tarzanca kelimeler bütünü. cümle içinde kullanımı da "rahmetli full dolu bir adamdı, ölüm ona hiç yakışmadı" şeklindedir.
    1 ...
  27. 2.
  28. Dilimiz nereye gidiyor, hey uyanın nan bu nası bi öbektir şeklinde naralar atmama sebep olan ortaya karışık dil muhabbeti.
    0 ...
  29. 1.
  30. yabancı dildeki kelime ile türkçesinin yan yana gelmesinden kaynaklanan anlatım bozukluğuna misaldir.
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük