Fuck kelimesini gördüğünde tek bir çağrışım yapan beyinleri tespit eden insan evladıdır. Tamam sonuçta kendisi zararlı çıkacaktır da, bu yine de okuyanın beyin yapısını değiştirmiyor. Misal Los Angeles'taydım bir ay evvel, kendimle alakalı bir kelime olan "yüz" yazıyordu t-shirtümde. Yamyam hatunun biri yüzmeye kalktı derimi iyi mi, biraz-cık Türkçe biliyormuş, ama dediğim gibi birazcık. Dedim "yüz" kelimesi bi' dünya anlama geliyor. Kendisine Türkçe öğrettim oracıkta. Neyse, fuck me*, if only i have fucked her, fuck*!
Gençtir bu da zaten, yapar. Genç ise haber değeri yok, yaşlı olsa eyvallah.
her mekanda bunun gibi insanlara rastlamak mümkündür zira ne yazdıgını cogunlukla bilmiyordur. che tişortu giyen ülkücü kadar masumdur cogu zaman. uzak durulmalıdır bu tiplerden zira size yakasındaki yazının ne anlama geldigini sorabilir. *eger dişi ise soylemek pek mumkun degildir erkek ise "olum oglanmısın sen?" şeklindeki bi soruyla terbiye sınırları içinde cevap verilebilir.
eğer bu tisortun uzerinde yazan yazıyı sultanahmet'de kartpostal satan ve çat çut ingilizce bilen askerden yeni gelmiş kıllı tüylü genç arkadaş okursa yazının içeriğini "benim g.t kısmetten çıktı, haydi ya..ak bağdattan gel artık" biçiminde algılayacak ve ondan sonra tisortu giyen gencin uzerinde sığdıracak delik arayacaktır.
1. fuck değil fcuk tır o.*
2. ingilizcenin de zaman zaman kaba bir dil olduğunu düşünemeyen beyninin içi boşaltılmış özenti gençliğin bireyidir sadece.
tişörtü sırf üstünde ingilizce bir şeyler yazıyor, faydalıdır kesin hem havam da olur mantığıyla giyen gerzek gençtir. önce bu mala bir ingilizce öğretmek gereklidir; sonra da salaklığını yüzüne çarpmak gereklidir. **
ya espri olsun diye giyiyordur ki öyle espri anlayışına tüküreyim, ya da bilmiyordur.
efendim sizleri aydınlatmak istediğim bir nokta var, etrafta bolca "de la puta" adlı t-shirt ve gömlek bulunmakta, bunun anlamı ispanyolca "orospu"dur. dikkat ediniz.