labirentlerine davet eder, cümlelerinin arasında yolculuğa çıkartır. büyülenmiş olarak labirenti terk edersiniz. biraz hüzünlü olursunuz.
kaliteli kalemdir.
babasını hiç sevmeyen ve onun baskın karakterinden nefret eden bir adammış. okunulduğu vakit entelektüel ekşi zirvelerinden hatun düşürme ihtimali artar. onun dışında ufkunuzu bir adım ileri bile taşımaz yazdıkları.
her ne kadar şatafatlı gibi görünse de herkesçe kurulabilecek dolgun cümlelerle hikayelerini ören, kimi zaman kurguda zayıf olsa da derinlemesine incelendiğinde ancak anlaşılabilecek ince toplumsal mesajları yazdıkalarında yansıtan çek yazar.
şahsi görüşümü belirtmem gerekirse; - ki az sonra bahsedeceğim iki eserini okumaktan ibaret bir gözleme sahip olduğumdan bu hakka ne kadar sahibim bilemiyorum- biraz abartılmış bir yazar olduğunu düşünmekteyim. dönüşüm ve ceza sömürgesi eserlerinin yansıttığı toplumsal olguları beğenmiş olsam da kurgusal anlamda kendisini biraz zayıf bulmaktayım. evet.
'' soğuk bir ürperti geliyor milena, üşüyorum senin adını her andığımda.
küfürbaz kafka burada olsaydı herhalde küfrederdi bana.
ama ne yapayım milena sana olan aşkım dinmiyor, dinemiyor çünkü sen başkaydın milena, sen hastaydın !
hasta bir adamı sevebilecek kadar hastaydın...''
mümkünse bu adamı almanca okuyun. o zaman neden büyük olduğunu anlarsınız.
--spoiler--
Der Mensch kann nicht leben ohne ein dauerndes Vertrauen zu etwas Unzerstörbarem in sich, wobei sowohl das Unzerstörbare als auch das Vertrauen ihm dauernd verborgen bleiben können. Eine der Ausdrucksmöglichkeiten dieses Verborgen-Bleibens ist der Glaube an einen persönlichen Gott.
--spoiler--
ingilizce çevirisini yazayım da tam olsun.
--spoiler--
Man cannot live without a permanent trust in something indestructible in himself, though both the indestructible element and the trust may remain permanently hidden from him. One of the ways in which this hiddenness can express itself is through faith in a personal god.
--spoiler--
türkçe'ye çeviri yeteneğim berbat açıkcası yoksa valla çevirirdim. yazık olur söze.
prag'da yaşadığı eve, onun için yapılan müzeye gitme fırsatı bulduğum, el yazısını gördüğüm, yaşadığı şehri soluduğum, hayranlık duyduğum dünya edebiyatının köşe taşlarından biri.