fransızca

entry673 galeri16 video8
    73.
  1. 72.
  2. bir zamanlar öğrenmeyi çok istediğim,arkadaşlardan ordan burdan öğrenmeye çalıştığım ve sadece tek bir şeyini öğrenebildiğim lisan;

    (bkz: jö mapel eren) *.
    1 ...
  3. 71.
  4. 70.
  5. ana dilim diyemedigim icin, uvey dilim dedigim lisan.
    0 ...
  6. 69.
  7. 68.
  8. yaklaşık iki hafta sonra, ikinci yabancı dil olarak dersini almaya başlayacağım yabancı dil. pek zor deniliyor; bilinmez ama öyleyse de başa gelen çekilir.
    0 ...
  9. 67.
  10. kökenini latincenin oluşturduğu dil. ancak milliyetçi fransızlar zamanında dillerini latince hegemonyasından kurtarmış ve bugün dillerinde sadece 6 tane latince kökenli sözcük bulundurarak dillerini ne kadar iyi koruduklarını göstermişlerdir. darısı bizim başımıza diyeceğim ama sanki biraz geç kaldık!!!
    0 ...
  11. 66.
  12. efenim bu dili ogrenmek isteyen turk insanini fransiz usagi, fransiz kopegi gibi degerlendiren bunyeler mevcuttur. bizzat kendi biraderimden bile duymuslugum vardir. iste onlar ermeni soykirimi falan tanimis, onlari kolluyorlar, turklerden nefret ediyorlar gibi soylemler vardir. simdi fransa'nin yaptiklari ile fransizcayi ayirmak lazim. fransizca ogrenmek baska fransa'nin devlet politakasini degerlendirmek baskadir. dogrudur fransiz milleti turkleri sevmez, eama bati avrupada hangi ulke seviyor ki? ingiliz pakistanliyi turke tercih ederim derken sen niye ingilizce ogreniyon derler adama. almanlar zaten faso, eh biraz italya ve ispanya'nin pek onyargilari yok denilebilir.

    fransizca bana bircoklarina gore osmanlidan kalan bir ananedir. kanuni zamaninda baslamis olan bu anane gunumuzde artik pek kalmasa da yine de bazilari icin gecerliligini korudugunu dusunuyorum. osmanlilar fransizca ogrenmis, paris'tekile osmanlida giyilen kiyafetleri benimsemis, surekli ticaret yapilmis ve benzeri seyler ile iki ulke arasinda bir dostluk olusmus. napolyon'un misiri alma hevesi ve 1. dunya savasi disinda ulkeler hic savasmamis. avrupa'da ilerleyesimizi surekli almanlarin basini cektigi haclilar durdugu halde osmanlinin son donemlerin almanlari kendine muttefik secmesi de ayri bir tartisma konusu bence. biz bunlari yenemedik madem muttefik olalim demisler heralde.

    neyse fransizca guzeldir. turkcede olan binlerce kelime fransizca kokenlidir bu da osmanlidan kalan bir durumdur. en basitinden naif kelimesi bile fransizcadan aynen gecmistir. ingilizce karsilastirilmali ogrenilmesi daha kolay oldugunu dusunuyorum, keza gramer yapisi oldukca benziyor. her derste mutlaka bi kelime bilirsiniz cunku aynisi turkce'de vardir.
    2 ...
  13. 65.
  14. telaffuz acisindan arapca ile mukemmel uyum saglayan dil. nitekim cezayirli abilerimiz bunu kesfetmis ve rai denilen mukemmel bir muzik cesidi uretmislerdir. en mukemmel ornegi icin (bkz: aicha)
    0 ...
  15. 64.
  16. fransızca konuşmaları/dinlemeleri yazıya dökmeye çalışmak ayrı bi' beyin cimnastiği ayrı bi' gözyaşı sebebi.
    0 ...
  17. 63.
  18. Arkadaşımın Fransız arkadaşına onlarca defa doktoğ ğeno paği dedirtip anlamsız anlamsız gülme krizine girdiğimiz anı hatırlatan dil.
    6 ...
  19. 62.
  20. yazıldığı gibi okunmayan bir dil. zira 4 satır bile yazsanız 4 kelime okur gibi geliyor.
    0 ...
  21. 61.
  22. yaklaksik bir aydir ogrenmekteyim. neyseki evrensel dil ingilizceymis.
    girtlagim agriyor.
    kurtarin beni!!!
    0 ...
  23. 60.
  24. Grameri zor olan dillerden biridir.

    (bkz: becherelle)
    0 ...
  25. 59.
  26. öğrenilmesi oldukça zor olan dildir.bi de aksanlar yok mu...
    0 ...
  27. 58.
  28. 57.
  29. dinlediğim son bir şarkıya melek gibi oturmuş dil. çok enfes.
    0 ...
  30. 56.
  31. yemek tarifi verirken uyarıcı olunabilen dil..

    bilmeyene (mi) fa sol,

    ah şu gez, göz, kulak, arpacık filan..

    insan pek insan..

    hep insan..
    0 ...
  32. 55.
  33. iyi bilirim. jetaime emokmuuaaa kes köse mekemeke mekeskössee... (bkz: burhan altıntop) (bkz: fırsatını bulmuşken) (bkz: rahatladım)
    0 ...
  34. 54.
  35. kitap, kalem, defter, musluk gibi nesnelerin bile cinsiyete sahip olduğu dil. öğremesi bir hayli zordur ve adamı terletir.
    0 ...
  36. 53.
  37. yalnızca başkası konuşurken çok güzel olan bir dil.
    0 ...
  38. 52.
  39. Merhaba - Bonjour
    Güle güle - Au revoir
    Görüşürüz - à bientôt
    Günaydın - Bonjour
    iyi günler - Bon après-midi
    iyi akşamlar - Bonsoir
    iyi geceler - Bonne nuit
    Evet - Oui
    Hayır - Non
    Teşekkürler - Merci
    çok teşekkür ederim - Merci beaucoup
    Lütfen - S'il vous plaît
    Pardon, özür dilerim - pardon, excusez-moi
    bir şey değil - de rien
    2 ...
  40. 51.
  41. birçok harfin yazıldığı halde okunmamasının nedeni olarak, ortaçağda endüljans mahkemelerine hazırlanan belgeler gösterilmektedir. bu belgelerdeki her bir harf başına ödenek alan kilise yetkilisi, birçok harfi fazladan ekleyerek fransızca'nın telaffuzunun zorlaşmasına neden olmuştur.
    3 ...
  42. 50.
  43. telaffuzun yanında yazı dili ve konuşma dili arasındaki büyük farka ve cinsiyeti olan kelimelere ve bunlara göre aldığı takılara, aksansız fransızcanı anlamayan fransızlara,kısacası fransızları bile bıktıran sokak diliyle resmi dil arasındaki farka rağmen seviyorum sevmeye de devam edeceğim!
    0 ...
  44. 49.
  45. Dünya'nın en kibar dillerinden biri olduğunu düşündüğüm dil; öyle ki sadece fransızca olduğu için sıkıcı bir filmi seyretmeye razı gelebilirim. buna rağmen çoğu arkadaşım fransızcayı kaba bulurlar. hayatta en çok istediğim şeylerden biri de fransızca öğrenip sefiller'i orjinal dilinde okumak ve amelie'yi altyazısız bir şekilde izlemektir.tüm bunlardan dolayı fransızcaya fransız kalmak istemiyorun.
    5 ...
© 2025 uludağ sözlük