86.
-
sorunsal değil skandaldır. sigerim öyle kelimeyi.
86.
-
muzdarip olduğum sonrunsal. fors deyip geçmeyi yeğliyorum. kimi arkadaşlar "forskıray" "forkuare" "förşşkürey" tarz şayler söylüyorlar ama dilime yakışmıyor ki lanet kelime. neyse efendim bize ne! çekınımızı yapar geçeriz.
85.
-
ingiliz aksaniyla forsüküyır.
84.
-
Forskueyr diye okunurken agzinizin sekilden sekile girmesi sorunsalidir.
82.
-
Four: dört
Square: kare
Foursquare: dörtkare
81.
-
forsuker,ibrahim tatlıses şekli forosuker,bir ihtimal hakanşükür.
80.
-
Oha for! diye okunur. Saçmalama anlamındadır.
78.
-
Forsukuaş diye okunur sorunsalidir.
77.
-
Forsuker diye boyle agzini yaymadan okundugunu duydum.
75.
-
Forsuküyır diye okunur efenim.
72.
-
Mahallenin cingenelerince sorun olmayan hede.
Forşukar.
Bence de guzel.
71.
-
Forskueyr diye okunur. yinede tam emin olmak istiyorsanız google çeviri sayfasına foursquare yazın okutun
67.
-
forsukuaş diye okunur aga.
66.
-
Foursuküyır der noktayı koyarım aga.
64.
-
görmemişim ben ve evime gidip makarna yiyor olmamı bile "checked in X's residance" afişe etmekten haz duyuyorum.