roberto carlos un fenerbahçeye 3 yıllık imza attığı törende "fenerbahçe de uefa şampiyonlar ligi kupasını kaldırmak istiyorum" sözlerini "fenerbahcede uefa kupasini kaldirmak istiyorum" şeklinde çeviren tercümanın bizleri kahkaya boğan gafıdır.
roberto carlos: montepaaso le şampiyone kapi de muuço
tercüman: fenerde uefa kupasını kaldırmak istiyorum
ispanyolca bilen muhabir: ama o şampiyonlar ligi dedi?
tercüman: yok artık! yabancısı buraların o yüzden. daha madrit'te sanıyor kendini. alışır.
roberto carlos un gerçekçi ve hayalci bir insan olduğunun kanıtı olan söz. şöyle ki roberto carlos gerçekçidir çünkü fenerbahçe de ancak uefa kupasının hayalinin kurulabileceğini bilmektedir. hayalcidir çünkü fenerbahçe nin uefa kupasını bile alamayacağını bilmemektedir.
fenerbahçe'ye transfer olan büyük futbolcuların sözüdür.
futbolcu transfer olduğunu ispat eden belgeye imzasını atarken gazeteciler soru sormaya başlar.
soru: fenerbahçe de amacın ne? burada yapmak, istediklerin almak istediğin kupalar nelerdir?
cevap: fenerbahçe'de şampiyonlar ligi kupasını kaldırmak isterim. ama sanırım basamakları sırayla çıkmak ve takımın kendine olan güvenini kazanması için uefa'ya oynamak daha mantıklı olacaktır.
soru: bu kupaları sen geldiğin takımlarda da kaldırdın zaten, neden fenerde kaldırmak bu kadar önemli?
cevap: bu soruyu soran kişi gibi bir çok hazımsızlık sorunu çeken fenerbaheçe'nin bu kupaları alacağına inancı olmayan insanları got etmek için.
derin sessizlik toplantı bitmiştir sözüyle bozulur...
şöyle bir öğrenci düşünün hem açıköğretimde lisans okuyor, hem de normal bir bölümde lisans okuyor. fekat bu öğrencimiz daha açıköğretim sınavlarını bile geçemezken, okuduğu diğer taşşaklı bölümün derslerini geçeceğini iddia etmesi ne kadar mantıklıysa, fenerbahçenin de türkiye kupasını bile alamazken uefa kupasını alacağını iddia etmesi o kadar mantıklıdır. yani umut fakirin ekmeği.***
- yarim ekmek kofte istiyorum, icinde kofte olmasin istiyorum..
- uefa kupasi kazanayim, ama fenerbahce yle birlikte kaldirmak istiyorum..
..
- bir arabam olsun, adi memduh olsun istiyorum.. ama mahmut gibi bir direksiyonu, jale gibi gostergeleri ve huseyin gibi sanzimani olmasin istiyorum
çevirmenin de bu söz karşısında afallamasından dolayı, bari uefa kupası olarak çevireyimde gülmesinler, alay etmesinler diye düşünerek fenerbahçe'nin madara olmaması için yaptığı çeviridir. şimdi böyle çevirdi diye madara olmadı mı, orası ayrı bir geyik *
"sağlam tut da elinden düşmesin" diye karşılık vermek istediğim söz öbeğidir.
yok, bu aralar yapılmış bir açıklama ise, o zaman da "başarısızlığa bahane üretmeyin de, şampiyonlar ligindeki gruptan gruptan bir zahmet çıkın" demek istediğim söz öbeğidir.
mot a mot tercüme yapılmasın lütfen! carlos türkiye kupasını kastetmiştir. her dilin kendine uygun deyimleri, sözleri vardır. fenerbahçe'nin kızıl elma'sı türkiye kupasıdır. carlos büyük ihtimalle onu kaldırmak istemiştir. lakin kalkar mı? işte o çok zor gibi görünüyor.