sozlukte entry girebilme ozelligine sahip yeni bir yazar, hatta oylama butonlari bile var. eger uslu bir yazar olursaniz belki bir gun ondan mesaj bile alabilirsiniz.
dişi şeytan, şeytan hanımefendi, şeytani kadın, şeytani kız veya bayan şeytan.
nicki bu anlama geliyor ama her iyi kötü her kötü iyi gözükmek ister çelişkisinden yola çıkarak kendisinin melek kalpli bir kız olduğuna neredeyse adım gibi eminim.
büyülmüşte küçülmüş bişi. çok garipsedik ama beslenir ki bu diyerek aramıza aldık. iyi ki de almışız. eşli piştiyi öğrenme becerisi gösterse de hezimetten kurtulamadığı duyduklarım arasında.
türk musikisinden anlayan, metal kültürünü hayatına yansıtmış, özü sözü bir, hayat dolu, espiri anlayışı yüksek, eğlenceli, muhabbetine doyum olmayan, nasıl olsa bir okeyim var deyip ikinci okeyi yere atan, sepet falına bakan, sıcakkanlı, azcık mavi saçları olan uludağsözlük yazarıdır.
gözlerimin kısıklığının sebebini sorup aldığı yanıtla kendisine laf soktuğumu düşünen şahıs. daha sonra şaka yaptığımı açıklamama rağmen inanmadığını hissettiğim, insan ırkına üye kişilik.
bugünkü zirvede saçlarımın kıvırcıklığının doğal olduğunu inandıramadığım şahıs. inatla saçlarıma bişey yaptığımı düşünmektedir. deli dolu bir kişilik. ortama ayrı bir neşe katmıştır.
edit: bunu eksileyen neden böle bişeye kalkıştı anlamadım.
dobra, konuşkan ve sempatik... kanımca onu en iyi tanımlayan üç kelimedir. konuşurken de rahatsızlık vermez, dinletmeyi bilir.
edit: keşke gaLatasaraylı olsa... *
zirve boyunca sohbet etme fırsatı bulamadığımız fakat yaptığım gözlemlerden neşeli biri olduğuna kanaat getirdiğim yazardır. nitekim zirve sonundaki yol ve dolmuş arkadaşlığımız sırasında ettiğimiz kısa sohbet kanaatimi haksız çıkarmamıştır. iyi bir rakı içicisi olduğunu öğrenmem ve rakı kültürüne dair ettiği laflar şaşırmama sebep olmuştur.
edit: yaşım hakkındaki beyanatı gerçeği yansıtmamaktadır...
almış ingilizce ismi, ingilizlerin anasına küfür ediyor. yakıştıramadım kendisine. şiddetle kınıyorum; kın. (çok şiddetli oldu yahu)
bir de; sifonuçekmeinsanlığakatkınbelliolsun yazarları var. elma ile kuzuyu ayıramıyorlar bakarak. onlara da selamlar gönderiyorum buradan, anneanneme, dedeme, almanya'daki kuzenime, belçika'daki yengeme bir de.