sorun şurdan çıkıyor.
fatih terim 78 milyona ne cevap vereceğim diye düşünürken türkçe sorulan soruyu dinleyemiyor. fatih terim de çevirmene işaret yaparak söyleneni aktarmasını veya çevirmesini istiyor. söylenen yabancı dil olmadığı için çevirmen hocam bana gerek yok burda gibisine kelimeler söylüyor. fatih terim ona rağmen yine aktarmasını istiyor. çünkü galiba onun için çevirmen her şey demek...
1)çevirmen ya konuşulanı dinleyemedi
2)ya da fatih terim in ne demek istediğini anlamadı
3)ya da hırvat maçına o da sinirlenmiş ki demek ki dur lan şuna ufak da olsa bi laf çakayım diyerekten "ingilizce'ye mi çevireyim hocam?" falan dedi...
4)ya da fatih terimin lan şu adamı bahane ederekten toplantıyı sonlandırayım bari zaten açıklama yapamıcam düşüncesinde olması...