tvnin karşısında rakibinin teknik direktörünün basın toplantısını izleyen bir ispanyol futbolsever olsaydım "ne yapıyor bu amk salakları" derdim. Ve bunun sebebi pişmiş kelle gibi sırıtan tercümandır...
Türkçeyi mi çeviriyim diyor amk salağı, ulan ben bilmiyorum türkçe? ispanyolum amk! Ve sorulan soruyu da cevabı da anlamak istiyorum! Fatih terim de bence bunu kastetti ama tercümandan gelen "soru türkçe geldi" sıçmığı yüzünden sikerim toplantınızı dedi gitti...
Hee milli takımımızın hocasına yakıştı mı? Yakıştı tabi amk... Bir ortadoğu ülkesinin milli takımına uygun bir tepki. Congrat. Mr. Fetih.
şimdi toplantıda zaten simultane çeviri yapılıyor kulaklıklar aracılığıyla. terim ilk gelen soruyu neden çeviri yaptırma ihtiyacı hissetti anlamadım, arda çevirmene ihtiyaç duymadan çat çat cevapladı mesela. Kulaklıktan türk sanat müziği felan dinliyorsa o ayrı tabii. 2. soru türkçe gelince çevirmende haklı olarak sordu "neye çevireyim amk soru zaten türkçe". Velhasıl aralarında bir iletişim bozukluğu olduğu aşikar, ama komikti.
Artik yeter dedirtmistir. Bir gsli ve terim hayrani olarak diyorum ki: hoca yeter artik. Bu nedir boyle? O kadar insanin onunde bir kisiyi azarlama hakkini nerden aliyorsun? O tercuman senden az para kazaniyor veya isinin devami senin insiyatifine kalmis diye ses cikartmiyor. Cik bakalim sokakta birini azarla boyle noluyor. Adana adliyesine doner ortalik o anda. Sana ses cikartamayacak, meslekleri senin kararlarina bagli insanlari ezmenden biktik. Sen kendi isine bak. Yillarca manevi evlatlarina sahip cikacaksin diye bu ulke basarisiz oldu. Simdi yine buraka ardaya selcuka baltaya sarildin. Bunlari acikla once sen. Kimseyi azarlamaya hakkin yok.
3. kanal : ingilizce
4. kanal: fransızca
5. kanal : ispanyolca
6. kanal : türkçe.
yani her dil için çeviri yapılıyor. aralarında ufak bir sorun olmuş veya demirkol gerginliğinden dolayı olan bir olay. bakalım bugünkü maçta kaos ve gaz bizi ipten alacak mı ?
O nasıl bir davranıştır. Bulunduğu konuma saygısı olmayan teknik direktör(!!)dür. Beyin hücrelerinin yavaş yavaş azaldığı veya soruları g*tüyle dinlediği gerçektir ziya sen soruyu tekrarla demiştir.
Yayını sunan adam bile(!) çevirmene teşekkür ederken teknik direktörümüz(!!) trip atmıştır.
Çevirmeni ayakta alkışlıyorum; lakin ben de bir çevirmen olarak onun ne kadar baskı altında olduğunu biliyorum. Düşünsenize herkes sizin iki dudağınıza bakıyor, inanılmaz baskı, Stres. Lafını da vermiştir; türkçe soruyu ingilizceye mi çeviriyim diyerek; ki bence bu teknik direktörü(!!) iyice zıvanadan çıkmıştır.
Hamiş: bilmediğin konuda ego savaşı yapmaya kalkarsan paçanı aşağı alırlar.
çıkış noktasının tamamen mehmet demirkol ile olan husumetinden kaynaklandığını düşündüğüm, utanç verici olaydır. zira bu şahıs izlanda maçı öncesinde oynadığımız futbola haklı olarak kaos futbolu diyen mehmet demirkol'a maç sonu soyunma odasında oyuncuları tembihleyerek yine başka bir utanç verici olay daha yaşatmıştır. http://youtube.com/watch?v=TUfBXgqFhaQ