farklı dillerde seni seviyorum demek

entry58 galeri1
    1.
  1. 2.
  2. kendi dilinde seni seviyorum diyemeyenler icin ideal cözüm. sevgiliniz türkse eger suriyece'yi tavsiye edebilirim sahsen, kulaga cok hos geliyor.*
    2 ...
  3. 3.
  4. fenerbahçelilerin dilinde; sarıdır laciverttir.
    6 ...
  5. 4.
  6. ''ı ben, love seni, you seviyorum işte'' (bkz: gora)
    7 ...
  7. 5.
  8. anlamayana duygusal bir şekilde ''senin houmuga goyum'' desen bile aynı etkiyi oluşturur.
    3 ...
  9. 6.
  10. senelerce türkçe olarak söylediğiniz halde, hiç tınmayan tahta kafalılar için asla denenmemesi gerekendir. faydası varsa, dilimiz döndüğünce deneyelim de, yok anam. anlamayan anlamaz.
    2 ...
  11. 7.
  12. 8.
  13. kuntaca= seviyorum ulen köpekler gibi. *
    3 ...
  14. 9.
  15. 10.
  16. rusca olani ya vas liublu degil ya tybe lubludur.

    aslinda hemen hemen ikiside ayni anlama gelselerde grammer olarak ya tybe lublu daha dogrudur.
    1 ...
  17. 11.
  18. + afkum fenu foveyarom
    * ne diyorsun hayatim?
    + okuzce seni seviyorum diyorum sevgilim
    * ah yerim, minik okuzum benim
    8 ...
  19. 12.
  20. kendini hirosima da bulabilir misin? ozgurluk adına kendini yakan vietnamlının et kokusunu duyabilir misin? okullarda vurulan genclerin kanlı elbiselerni giyebilir misin? filistin'deki kurtulus savascisi gerillaların fişeklerini kusanabilir misin? beni baris icinde, cikar dusunmeden sevebilir misin? *
    (bkz: yıkılmayan adam)
    1 ...
  21. 13.
  22. kolaydır, marifet değildir.
    önemli olan söylediğini de hissettirmektir. biliriz ki, ağzı olan konuşmaktadır, ağzı olan "seni seviyorum" da demektedir, ama bu "seni seviyorum" cümlesinin pek azı önce kalpten gelip, sonra ağızdan çıkmaktadır.
    0 ...
  23. 14.
  24. sonuçta hepsinin aynı yere çıktığı olaydır.

    (bkz: 8 arti 1 dokuz elde var sıfır)
    0 ...
  25. 15.
  26. özde hep aynı şeyi anlatmak olacağından pek bir mantığı olmayan durumdur. seni seviyorum cümlesini ifade ettiğimiz farklı dili sular seller gibi biliyorsak değerdir, bilmiyorsak özenti ve bir o kadar da ezberdir.
    0 ...
  27. 16.
  28. hangi dilde söylendiğinden ziyade, kime söylendiği önemlidir. belki hiçbir dilde söylemezsiniz, söyleyemezsiniz veya henüz söylememişsinizdir bu cümleyi. ama yüreğiniz söyleyecek olduğunuz güne kadar artarak çarpmaya devam edecektir. dikkat edin, bu cümleyi hayatta bir kere ve hakedenine-gerçek sahibine söyleyin ki gizemi ve tüm ışıltısı hayat boyu süregitsin, hayat boyu mutluluklar getirsin.

    * *
    0 ...
  29. 17.
  30. işaret dili ile farketmez, aynıdır...
    1 ...
  31. 18.
  32. orkça : emuğannnnn goiiiyiimuaaa
    2 ...
  33. 19.
  34. 20.
  35. banglades dilinde: ami tumaki balo basi demektir.
    0 ...
  36. 21.
  37. karşınızdaki kişi türk ise farklı dilde söylemek neden?
    0 ...
  38. 22.
  39. dil dile deymeden dil öğrenememe sorunsalını çözmek için atılacak ilk adımlardan biri olarak desteklenmesi gereken bir harekettir.*
    0 ...
  40. 23.
  41. 24.
  42. Toplumda yaşayan neredeyse her bireyin, Türkçe haricinde diğer dillerden en azından bir tanesinden seni seviyorum diyebildiği aşikardır da, sorduğunuzda; "ulan nedir sana göre aşk" "nasıl bişey bu sevgi" dediğinizde bir cümle bile kuramaz öz türkçemizle.
    1 ...
  43. 25.
  44. henüz kendi anadilimizde bile tam olarak algılayamadığımız anlayamadığımız cümlenin diğer dillerde söylenerek iyice anlamsızlaşması...
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük