gayet iyi hissettiğiniz bir vakitte dinleseniz dahi leonard cohenın o garip ama hipnotize edici sesi sizi içine alır, terkedilenler, terk edenler, aldatanlar ve aldatılanlarla birlikte yasadıklarınızı aklınıza getiren şarkıdır..
hele ki şu kısım;
and what can i tell you my brother, my killer
what can i possibly say?
i guess that i miss you, i guess i forgive you
i'm glad you stood in my way.
¨my brother, my killer¨ lafı birinin hayatınızdaki yerinin nerden nereye gelebilecegini acı ve acık bir sekilde gösterir..
Sarkı biter tekrar baslatılır, biraz daha derinlere dalıp hüznün dozu artırılır, ta ki nefes almak o an yapılacak en zor seymis gibi gelene kadar.Ve leonard cohen devam eder...
her sabah beni yatağımdan koparmak için telefonumun inatla çaldığı şaheser. uyanmanın yarattığı gerginliği alıp götürür ama yerine yüksek doz melankoli koyar sabahtan. işinize gelirse artık.
janis joplin ve bob dylan la ilintili olarak yazdığı da söylentiler arasındadır. incelemedim. araştırmadım. fakat leonard cohen e de bob dylan a da janis için kapışmak yakışır diyorum. var mı böyle bir aşk üçgeni yahu?!?
sözlerindeki güzellik bir tarafa da, leonard cohen şarkıyı öyle içten, öyle sakin, öyle yavaş söyler ki, bu esnada cohen'in hüznü inceden inceye içinize işler ve solistlik işte böyle bir şey olmalı dersiniz...
zira sesin ve dinleyenin arasına başka hiçbir şey giremez cohen'de. famous blue raincoat da işte böyle bir şarkıdır. "cohen sesi ve sen" ötesi yok...
aldatan arkadaşa sitem eden ama hala özlediğini söyleyebilecek kadar çok seven bir adamın sözleri...gecenin bir yarısı dinlendiğinde gözlerin dolup taşmasına yol açan, eskileri bir anda yanında bulmana neden olan bi şarkı. *
sabahın dördü, aralık sonu...
sana şimdi sadece daha iyi olup olmadığını bilmek için yazıyorum.
new york soğuk ama seviyorum yaşadığım yeri
müzik çalıyor clinton caddesinde akşam boyunca
küçük evini inşa ettiğini duydum çölün ortasında
hiçbir şey için yaşıyorsun şimdi...
umarım bir şekilde kayıt tutuyorsundur
ve jane saçından bir tutamla geldi
onu senin verdiğini söyledi,
her şeyi temize çekip adam olmayı planladığınız o gece.
sen adam olabildin mi hiç?
seni son gördüğümüzde çok daha yaşlı göründün
ünlü mavi yağmurluğun omuzdan yırtılmıştı
istasyona gitmiştin, gelen her treni karşılamak icin
eve lili marlene'siz geldin
benim kadınımı tedavi ettin hayatının küçük döküntüleriyle.
ve o eve döndüğü zaman kimsenin kadını değildi...
orada dişlerinin arasında bir gülle görüyorum seni
bir ince çingene hırsız daha!
jane uyandı selam söylüyor sana.
ve sana ne söyleyebilirim kardeşim benim, katilim benim!
ne söylemek mümkün?
sanırım seni özlüyorum
sanırım seni affediyorum.
yoluma çıktığın için memnunum ve eğer buralara gelirsen
jane için ya da benim için,
bilmeni isterim ki düşmanın uyuyor ve kadını özgür...
evet... teşekkür ederim çekip aldığın hüzün için onun gözlerinden!
onun orada olmasının bir hayrı olduğunu düşünürdüm
bu sebeple almayı hiç denemedim ben.
ve jane saçından bir tutamla geldi
onu senin verdiğini söyledi
her şeyi temize çekip adam olmayı planladığınız o gece...
it's four in the morning
the end of december
i'm writing you now just to see if you're better
new york is cold
but i like where i'm living
there's music on clinton street all through the evening
i hear that you're building your house deep in the desert
are you living for nothing now
hope you're keeping some kind of record
jane came by with a lock of your hair
she said that you gave it to her
the night that you planned to go clear
did you ever go clear
the last time we saw you
you looked so much older
your famous blue raincoat was torn at the shoulder
you'd been to the station
to meet every train
but she never turned up, i mean lili marlene
so you treated some woman to a flake of your life
and when she got home she was nobody's wife
i see you there with a rose in your teeth
one more thin gypsy thief
well, i see jane's awake
she send her regards
what can i tell you
what can i tell you
what can i possibly say
i guess that i miss you
i guess i forgive you
i'm glad that you stood in my way
and if you ever come by here
be it for jane or for me
i want you to know your enemy is sleeping
i want you to know your woman is free
thanks for the trouble you took from her eyes
i thought it was there for good
so i never really tired
and jance came by with a lock of your hair
she said that you gave it to her
the night that you planned to go clear