bakir çocuğuymuş bu arkadaşımız. ya bakirlikten kastı başka bir şey ve anlaşılması güç bir gönderme yapıyor, yahut ibn-i kelimesinin anlamından uzak. muhtemelen bir gönderme yapmakta ama anlamakta güçlük çekiyorum. inşallah ne demek istediğini anlatır.
kendi bakirliğini anlatıp esasen zina işinden uzak durmaya çalıştığını anlatmaya çalışıyorsa kullandığı arapça ek bunu pek karşılamamakta.
not: ibn_i bakir ismini kullandığı için yazdım bu cümleleri.