ya o değil de, devleti nasıl yıkacaksın buraya ben o mevzuya takıldım.
ne diyeceksin mesela?
"uludağ sözlük diye bir yer var, ben önüme gelene küfrediyorum, onlar da beni çaylak yaptılar, şuraya bir yığılın bakayım" mı diyeceksin?
yahu dede yapma, güldürme kendine. şu an devleti akp yönetiyor olsa da devletin bir ciddiyeti vardır. öyle senin bir lafınla devlet bir yere yığılmaz. bovling labutu değil devlet dediğin...
yerde arapça seks hikayesi bulsa dua zannederek öpüp başına koyacak yuzır.
kuran'ı anlayarak bir kez olsun okumadığını iyi biliyorum.
tatava yapma da fındık gönder artis.
edit: yazdığına cevaben;
dinde alim diye bir şey yoktur, ben kabul etmiyorum. birini alim olarak kabul etmek, kendinin cahil olduğunu kabul etmektir.
kuran'ın ilk ayeti "oku" dur.
allah sana beyin vermiş, "al beni oku analiz et" diyor, "git bir alime danış, bir alim vasıtasıyla iman et" demiyor.
ama siz, kuran'ı devreden çıkarıp hacılara, hocalara, alimlere inanıyor ve şirke batıyorsunuz.
namazını kıl, orucunu tut, bundan kime ne? reklamını yapma.
namazını kılıp orucunu tutuyor ve borcum yok diyorsun, nereden biliyorsun? allah ile mahsup mu yaptın sen hayırdır emmi?
belki benim sevabım senin tuttuğun orucun, kıldığın namazın yüz misli fazladır, bunu allah bilir, sen ve senin gibiler değil.
ha şunu da bil, senin allah dostu bildiğin insanlar şeytandan daha şeytan olabilir, bunu da yalnız allah bilir. sen kimseye "bu allah dostudur, bu allah dostu değildir" diyemezsin. ok?
ayrıca kuranı bir kez olsun anlayarak okumadığını da kendin itiraf etmişsin böylece.
dediğim gibi uzatma, tatava yapma fındık yolla ezip geçmeyeyim seni.
şüphesiz ki dinazorus ve kafakoparanusgillerden yeni bir yazar. hem de mekke'de şu an. attigi gorseller onu gosteriyor. yav dayi, bizim aramiz suudilerle limoni su aralar, sen nasi oralara gittin bu donemde? hani kontenjan yoktu. yoksa yoksa torpille mi gittin?
(#42321630)
(#42323891)
Sen nerdeyse 60 yaşına gel, saçı sakalı ağart, dindar geçin sonra da sözlüğün birinde sadece nickini gördüğün birine ana avrat küfret. Yemin ederim harikasınız.