eğer kişileri bir yere davet edecekseniz onların anlayacağı nitelikte olmalıdır, etik ve nezaket açısından. ezan türkçe okundu bu ülkede. yine okunabilir. önemli olan insanların ibadet etmesidir ki bu da tamamen allah ile kul arasındadır. sure yi arapça okuyoruz, ama dua ve isteklerimizi türkçe yapıyoruz. demek ki bir sıkıntı arz edilmiyor. herkesi gören, duyan bir rabb dan bahsediyoruz. ne gerek var karşılıklı rencide etme nitelikli spekülasyon arz eden söylemleree. türkçe olsa ne dediğimi bilirim en azından" diye düşünen kişiler de mevcuttur, haklıdırlardırda. özüne sadık kalınmalı diyenlerde mevcuttur onlarda haklıdırlardır.
fantazinin sapık olması durumuna gelinecek olursa 'ezanı türkçe okutan sapık fantazi' söylemi başlı başına sapık bir fantazidir.
ezanı türkçe okutmak, ana dilde ibadet gazi mustafa kemal'in en önem verdiği devrimlerinden biri idi...
bu "sapık fantazi" yakıştırması aslında alenen ulu önder'e saldırma amacı taşıyan bir kılıftır.
eee minareyi çalan kılıfını hazırlarmış, atatürk'e saldıran da formata uydururmuş ne diyelim...
lakin atatürk'e saldırma, onun fikirlerini hor görme çabasındakilere diyecek tek şeyim o çaldıkları minarelerin, o arapça ezan okunan minarelerin analarının örekesine girmesidir.
ağır mı oldu?
o halde atatürk'üme ve fikirlerine, devrimlerine saygı duyacaksın yavşak yobaz...
yüzyıllardır anlamını ne olduğunu bilmeden dua okuyan sözde dindar ama hiçbir konu hakkında fikri olmayan ve dini her işe alet etmeyi matah bir şey sanan yobaz söylemidir.
(Namaz uykudan hayırlıdır)(sabah namazlarında söylenen)
allah uludur, allah uludur
allah'tan başka yoktur tapacak.
Türkçe ezan ilk olarak 1932 yılında istanbul Fatih Camii'nde okundu.
18 sene boyunca ezan Türkçe okunmuş, daha sonra Demokrat Parti'nin iktidara gelmesi ile 16 Haziran 1950'de ezanın Arapça da okunabilmesine izin verilmiştir. ilgili kararla, Türkçe ezan yasaklanmasa da, Türkçe ezan okunması tümüyle terkedilmiştir. Günümüzde, serbest olmasına karşın, camilerde yalnızca Arapça ezan okunmaktadır.
atatürk'ün emri ile başlatılmış ve bir süre uygulamada kalmış eylem. lakin demokrat parti döneminde tekrar arapça'ya dönülmüştür. çünkü türkçesi gerçekten çok komik ve yalındır. hatta meclise getirilen tasarıya dönemin chp'li milletvekillerinin hemen hepsi de evet oyu vermiştir. bu sebeple artık gündeme gelmesi gereksizdir.
bazı şeylerin orjinali çok güzeldir aslına dokunmamak lazım. mesela "çanakkale şehitlerine" şiirini ingilizce okuyun bakalım aynı tadı alabilecek misiniz?