ez ji te pir hezdikim

entry69 galeri0
    40.
  1. 39.
  2. kürtçe cümle kurulmasına çemkiren yazarları, bu konuda gösterdikleri hassasiyeti keşke askerimizin kafasına çuval geçiren amerikan askerlerine ve onların kullandıkları dile karşıda görebilseydik. ama olmuyor değilmi. amerikaya ve ingilizceye karşı olmak yemiyor...
    edit: vayy eksiler yağmaya başladı,zoruna giden abd uşaklarına selam olsun...
    7 ...
  3. 38.
  4. 37.
  5. tanım: abdüllatif şener'in, zamanında diyarbakır belediye başkanına söylediği laf.

    şimdi gelelim dokundurmamıza...
    kürtçe bir ifadeye, hatta bir sevgi ifadesine küfürle karşılık verme ahmaklığında bulunanlar ya kürt=pkk sanıyor (1)
    ya da bozuk ve tutarsız bir türklüğü koruma anlayışı (2) var.

    (1) ise bu sanısının yanlış olduğunu kendi başına anlaması gerek. düşününce anlayabilir ama düşünebiliyorsa. kürtlüğü pkkya eşit görüyor ve pkkya olan nefretini de pkkya ait olduğunu sandığı kürt diline küfretmekle ifade ediyor. yanlış yapıyor. kürt dilinin pkkya ait olmadığını bilmesi gerek.

    (2) ise kendileri neden i love you başlığında da benzer küfürlerini etmiyorlar, merak etmiyorum bile bunu. türk dili konusunda hassasiyetin mi var? önce dilini iyi öğren ve türk kültürünün bozulmasına, türk kültürünün arap kültürü ve amerikan kültürü etkisi altında kalmasına göz yumma.
    türk kültürünün ve dilinin bozulmaması kürt diline küfürden geçmez, bunu bil. bilmem farkında mısın, bu yaptığına faşoluk deniyor. ingilizce, fransızca veya türkçe dışındaki diğer dillerde açılmış başlıklara da benzer tepkileri göstersen tutarlı bir faşo olduğunu düşüneceğim. ama değilsin. katışıksız bir dallama, dümbük, ağzından salyalar saçarak kürt düşmanlığı yapan bir faşosun.
    7 ...
  6. 36.
  7. tanım;sadece onlardan olmadığım için hayatımın en özel insanından, oğlundan beni kopartan kadının, kimseye söylemediğini , söylediyse bile hiç hissetmediğini bildiğim, onun sesini çağrıştıran kelimeler.
    yani diyorum ki,sevmeyen herkesin farklı bir can acısı vardır mutlaka.sebepsiz olmaz ki.
    bir şeyi merak ediyorum, ama gerçekten samimimi bir merak.lütfen hiç bir taraf bana saldırmasın.kürtçe kullanmayı serbest bıraktı devlet, şimdi ozaman kürtler türkçe öğrenemeyecek, hastanede, okulda, bürokraside bir çok devlet kurumunda ya da özel kurumda ne yapacak?bu sefer de tercuman bulundurma zorunluluğu mu isteyecek?bu sefer diğerleri de isterse, gerçi öyle bir hareketleri gözlenmiyor ama.cidden şu kürtçe bilen arkadaşlar, bana bir izah ederse özelden de olur önemli değil, yeter ki anlayayayım bunu.çözümünü ne olarak düşündüler.
    1 ...
  8. 35.
  9. bu ülkede yaşananlara baktıkça kürtlerin unuttmuş olduğu düşünülen cümledir. Onun yerine Ez ji te pir molotofliyim *ya da ez ji te pir mayinliyim şekline dönüşmüştür. kullanılmaya kullanılmaya bir süre sonra unutulması da normaldir.
    3 ...
  10. 34.
  11. şu cümleyi bile aşağılayan zihniyeti görüp sonraki herhangi bi başlıkta aynı kişilerin yazdıklarını kaale almamayı sağladığı için son derece işlevsel bi cümle.

    ha bi de, aşağılayan, dil bile değil anlamsız harfler bütünü diyenlerin türkçelerine bakın, ne kadar zayıf olduklarını göreceksiniz, bu da cabası.
    11 ...
  12. 33.
  13. tanım: anlamını bilmediğim, yazılan kelimeler herhangi bir resmi dile ait olmadığı için anlamına inanmakta bile zorluk çekilen bir ifade, harfler topluluğu. yalnızca harfleri tanıdık gelen...

    yer: türkiye cumhuriyeti
    resmi dil: türkçe

    sevmek zorunda mıyım aslan kardeşim? siz sevmeyişimize her fırsatta çemkirince bizimle aynı şeyi yapmış olmuyor musunuz?
    asıl senin zoruna gidiyorsa bizim "kabullenmeyişimiz" sen git...
    ama bu ülkeden...
    seni kabullenecek bir yere...
    sevecek, kendi gibi görecek...
    kürtçe konuştuğunda çemkirmeyecek...
    anlamasa da kafa sallayacak...
    madem var öyle bi yer gitsene!
    yok dimi aslan kardeşim, öyle bi yer yok.
    daha iyisi yok türkiyeden.
    eee? o zaman?
    bi zahmet sus ve otur. verilenin kıymetini bil.
    ha burda mı?
    maden formata aykırı değil, aç başlığını, yaz kürtçe yazılarını.
    ama karışma bizim tepkimize.
    sana ait bir mekan düşün. evin mesela. senin evin. babanın evi olmayan bir arkadaşı gelmiş ama sen istememişsin gelişini, ama bir şey diyememişsin, sessiz kalmak zorundasın. baban öyle istedi çünkü...
    ama adam fanatik fenerli... sen de beşiktaşlısın.
    derbi var.
    beşiktaş gol attıkça adam sana sövüyor, anana bacına sövüyor. istediğini yapıyor. misafirliğini, sığıntılığını bilmiyor.
    sen bir şey söyleyecek olsan otomatiğe bağlamış gibi üste çıkmaya çalışıyor, utanmasa kovacak seni evden.
    kötü bir şey değil mi?
    tepkimi garip bulma aslan kardeşim.
    kendinden görmüyosun, güvenmiyosun, inamıyosun...
    onun için istemiyosun, tepki veriyosun.
    karşı tarafın hiç mi suçu yok? biz böyle düşünüyorsak bunun bir sebebi yok mu?
    at gözlüğünü çıkar da düşün, dilimi konuş, saygı göster.
    haddini bil, yerini bil...
    birgün türkiye topraklarına tecavüz etmeden ülkeni kurarsan, biri ortak çıkarsa, dilini tanımayıp kendi dilinde konuşursa o zaman anlarsın beni, bizi, tepkimizi...

    edit:kürt kardeşlerim anlasın diye kıt türkçe kullanmış olabilirim. bilinçaltı...
    edit2: uyarılar sonrası gerekli imla hataları düzeltilecektir.
    15 ...
  14. 32.
  15. küçük faşistcikleri patır patır ortaya döken cümle. ne oldu kuzular? nedir bu kadar sinirlendiren o müstesna bünyenizi? ne amaçla bu açıldı bu başlık diye çemkirenler bile var yahu! sen böyle sinirlen diye açıldı başlık oldu mu kuzucuk? çok mu zorunuza gitti kürtçe bir başlık açılması? sözlükteki binlerce geeksiz başlıktan daha mı gereksiz lan bu? he yavru kurt? daha mı gereksiz? şimdi sinirlenmeyi bırak ve kendine gel. eğer sinirin çok fazlaysa ve geçmiyorsa git en yakındaki duvara bir kafa at geçer sinirin!

    edit: eksileyerek sinirin geçmez senin. kafanı duvar diyorum sen hala gelmiş eksiyi basıyorsun!
    13 ...
  16. 31.
  17. dünyanın en güzel duygusunun ifade ediliş şekillerinden bir tanesi. şu an bu ülkede yaşayan kürt dedelerin nenelerin çoğu anadili kürtçe olduğu için duygularını böyle ifade etmiştir sevdiğine zamanında. sonra bazısı türkçe öğrenmiştir, bir de seni seviyorumla ifade etmiştir kendini.

    edit: gerçek bu ben napayım.
    6 ...
  18. 32.
  19. kürtce seni seviyorum demek. bu ülkede yıllardır yasak oldugu icin kürt cocukları sunu soylemekle yetindiler:

    (bkz: dilim yasak seni kürtce sevmisim) *
    8 ...
  20. 31.
  21. 30.
  22. ulan adam seni seviyorum un bu topraklar üzerinde kullanılan bir şeklini söylüyor, biz hala provakasyon, terörizm diye bağrınıyoruz.
    yok efendim işte bölücülerin kullandığı dilmiş, gözlerini aç da bu ülkeyi asıl bölmek isteyenlerin dillerine karşı çık o kadar milliyetçiysen. bu ülkenin asıl düşmanlarının dillerini öğrenmek için deliler gibi uğraşıyorsunuz, kurslara tonla para yatırıyorsunuz ama bu ülke toprakları üzerinde yaşayan insanların dillerinde söylenmiş en güzel cümleye bile provakasyon diyebiliyorsunuz.
    büyük bir bölümü kandırılmış ya da inandırılmış bir halk olabilir kürt halkı doğrudur. peki o halk kandırılırken nerdeydi bu milliyetçi geçinenlerin ataları? ya o milleti kandıranlar, onların hiç mi suçu yok?

    ortada yıllardır duran bir sorun var ve siz hala bu sorunu küfürle, kanla ya da silahla çözebileceğinizi düşünüyorsanız devam edin bu başlık altında sövmeye ve sevgilinize gidip üzerinde i love you yazan yastıklardan alın.
    10 ...
  23. 29.
  24. kürtçe bilmeyen sevgiliye söylenilmemesi gereken sözler bütünü. bir düşünelim hele... "ez ji te pir hezdikim" desek sevgili olan hatuna/mala sanırım cevap "ne diyorsun, benimle doğru düzgün konuş" olur.
    1 ...
  25. 28.
  26. klavyeye abanınca çıkan hede.

    zoruna gitse de türkçe yazıyorsun açıklamayı, gitmese de..

    edit: imla
    12 ...
  27. 27.
  28. kürtçede 'seni cok seviyorum' anlamina gelen cümle.

    zorunuza gitse de kürtçe, zoruna gitse de 'seni cok seviyorum'.

    öperim.

    sizleri cok seviyorum.

    edit : seni de cok seviyorum.

    büdüt : hepinizi cok seviyorum.
    11 ...
  29. 26.
  30. kürtçenin ve kürtlerin türk'lerden daha bir kıymetli olduğunu duyduğumuz tartışmalara yol açan sikindirik, ne olduğunu anlayamadığım bir söz.

    sözlükte kürtçe başlık-entry mevzuları evvelce konuşulup tartışılmıştı. buranın türkiye cumhuriyeti devletine biat etmiş, saygılı vatandaşlarının oluşturduğu bir platform olduğu tasdik olunmuştu yanılmıyorsam. ülkeninresmi dili olan dil haricinde çeşitli şive/aksanlarda yazı yazmanın iyi bir şey olmadığı anlatılmıştı. herkes kendi yöresinin şivesini buraya yazarsa ne olur buranın hali demiştik. hatta ve hatta tırsımca dili bile icad olunmuştu bu gööten uydurma lisanları protesto amacıyla. birileri yeniden bu tartışmaları alevlendirmek için gayret göstermeye başlamış anlaşılan. o zaman silik olanlar sanırım yeni hesap açtılar ve yollarına devam ediyorlar.

    anlamı seni seviyorum ya da öyle bir şeymiş entrylerde okuduğum kadar. * seni seviyorum manalı bir cümle girilince daha bir sevimli mi oluyor bu yabancı uyduruk diller? birileri yeniden tırsımca edebiyatına başlamadan evvel bu saçma sapan tartışmalar bitmeli artık. yoksa kıçtan dil uydurmak o kadar basit ki, otursam akşama kadar 70 olmayan dilde bu cümleyi yazarım, olan sözlüğe olur.

    (bkz: yapmayın güzel kardeşim)
    4 ...
  31. 25.
  32. söylenişi ya da nedir ne değildir durumu çokta fifi olan harfler bütünü.

    seni seviyorum cümlesinin türkçe, ingilizce, fransızca, italyanca vs. söylemleri ne kadar güzel geliyorsa bu ne idüğü belirsiz harfler bütününün o kadar iğrenç bi söylemi var. ayrıca sözlük türkçe olup türkçe yazıp, türkçe anladığımız için burada yaptıklarınız nafile güzel insanlar! açın kendinize o ne idüğü belirsiz harfler bütünü, dil midir neyse artık orada ne yapıyorsanız yapın. ayrıca o şekli şemali belirsiz harfler için klavye de gerekli? umarım bulursunuz..
    8 ...
  33. 24.
  34. kürt kökenlilerin bile tam olarak anlam veremediği kürt şivesiyle söylenmiş bir sözler bütünü. biri diyor ji -de -da ekidir, öteki diyor sana değil bana demek o . ulan madem provakasyon yapacaksınız adam gibi anlaşın aranızda bildiğiniz bir dille karıştırın ortalığı. * *
    8 ...
  35. 23.
  36. ekşi sözlükte başlığı bulunmayan hede. hani onlar baya aşmıştı. hani uludag moderasyonu faşist idi. hani hani. biz burada bu kelimenin okunmasının zorluğundan bahsetsek bile faşist damgası yiyoruz hem de kendini bilmez bir kürt faşist tarafından. nick altlarımız doluyor x nesil silikler tarafından. yanlışımız hemen nick altımıza yansıyor bazı yazarlar tarafından.

    anlayan anlar zaten anlamayan silik olacaktır.
    5 ...
  37. 22.
  38. 21.
  39. keşke her şey kürt bir ananın kendi dilinde yavrusuna yaktığı ağıt kadar...
    yine o ananın "seni seviyorum" demesi kadar...

    masum ve pembe olsaydı.

    keşke bu başlığa yazan herkes o kadar iyi niyetli olsaydı, keşke bu başlık "yavrusuna seni seviyorum diyen kürt ana" için açılmış olsaydı.

    keşke bu kadar samimi olunsaydı...

    belki o zaman, ama çok zor.
    23 ...
  40. 20.
  41. sırf kürtçe olduğu için kimilerinin içinde barındırdığı olumlu anlamı görmezden geldiğini düşündüren ifade.

    oysa durum böyle değil. hangi dilde seni seviyorum dersen de, bir kütük sevemeyecektir.
    5 ...
  42. 19.
  43. - ceren ez ji te pir hezdikim.
    - ne diyorsun maho? ne demek o?
    - ben de seni seviyorum diyorum.
    - öyle desene ya. ben de seni seviyorum mahocum.
    4 ...
  44. 18.
  45. onbinlerin dönüşü isimli eserde bahsedilen yiğit asyalı kavimcede, "çiftleşelim mi" demektir...
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük