dinlerken hisleriniz nasılsa onu yansıtıyor yani hislerinizi dinliyorsunuz bu şiir yada şarkıda. ruhun derinlerine ilerleyen ve hisleri kaşıyan sözleri söylenişi var. sözlerini okuyan biri zaten o an bu eserin hissine girmeye başlar oyle derinden bir hissi var.
şarkının farsça olan dili ise şarkının dinlerken verdiklerini, hissettirdiklerini ve aşka dair olan hislerin tümünü yansıtıyor hani sözleri farsça dinleyen biri bile anlayabilir nedenini sözlerini okumaya gerek duyulmuyor. tabi mohsen namjoo' nun sesi de dilin yaninda etkili olan unsur.
mohsen namjoo, farid farjad gibi fars kökenli isimler eserlerinde bu tür hisleri dinleyene ruhuna dek hissettiriyor bu da o şarkıların, müziğin ne hislerle yapıldığını anlatıyor. ve bu şarkı benim de çalmak söylemek istedigim birkaç şarkıdan biri.
moraliniz biraz da olsa bozulmaya meyilli ise dinlememenizi, keder benim işim yardır diyorsanız kesinlikle dinlemenizi tavsiye ettiğim Farsça parça. Dünyanın en güzel duygusu aşk anasını satayım.
herkesin ömründe bir kere dinlemesi gereken aşırı güzel şarkı. değişik, yıpratıcı biraz. ey sağreban ey kağrevan leyla yi men koca mi beri. çevirisine çok gerek yok mohsen namjoo sesiyle her dile tercüme ediyor.
siz siz olun bünyeniz sağlam değilse dinlemeyin intihara kadar götürür adamı ciddiyim gülmeyin la. hani bazen olur her şeyi unutursunuz kim olduğunuzu ne yaptığınızı bu da öyle bir şey adama her şeyi unutturuyor aklınızda bir tek mohsen namjoonun eşsiz nameleri kalıyor.
farsça "ey kervancı" anlamına gelen, gözler kapalı dinlendiğinde apayrı bir hissiyata büründürerek sizi alıp sanki bir rüyanın içine bırakan muhteşem ötesi bir ayrılık şarkısı.
en güzel aşk şarkılarından bir tanesidir. insanın aşka bakışını değiştiren şarkıların başında gelir. sözler, ses ve ezgi bir duyguyla, aşk ile bu kadar ahenk içinde olabilir ancak...
olağanüstü bir sanat eseri. farsçanın fantastik etkileyiciği ve yanında sanatçının harika ezgileri sizi alıp götürür. kah karanlık bir ormana, kah karlı bir dağ başına, kah ıssız bir kumsala. bazende 15 milyonluk şehirdeki yalnızlığınıza.
hayatım boyunca dinlediğim en güzel şarkılardan birisidir,farsça bir şiirin uyarlamasıdır kendisi.sözleri:
ey kervancı, ey kervan!
leylamı nereye götürüyorsun,
leyla, canım ve yüreğim olduğu halde?
ey kervancı,
leylamı niçin götürüyorsun,
birbirimize yalnızken verdiğimiz sözlere tanrı şahitken?
ve aşkımızın karar kılmadığı hiçbir yer yokken?
ey kervancı,
leylamı nereye götürüyorsun,
ey kervancı,
leylamı niçin götürüyorsun,
inancımın tamamı geçici dünyaya dair
aşkın kıvılcımları yaşamın kendisi olmuş
oysa yarin hatırası aşkın bir damlasından bile güzeldir
aşık olmanın ateşi yaşamdan daha özgedir
tanrım kalplerdeki sevgiyi daima o kalplerde bırak,
benim kalbimde bıraktığın gibi
ve
leyla ile mecnun efsane oldular
oysa bizim hikayemiz sonsuzluğa erişti
sen şimdi aşkımın tek göstergesisin
hüznümün, güzümden okunmayan hali
bu hüznün elinden hangi hallerdeyim bilmiyorsun
senden sonra var olmadım ben tanrı biliyor
kalbimin yapraklarını gör ve git
tufan gibi inşa et hüznün dallarını
gül idik, gülleri derip git
ki ben gül ağacıydım
tufanın ayakları dibinde oturan
vücudunun bütün dallarını
tabiatın hışmıyla kır
ey sârebân, ey kârevân, leylâ-yi men kocâ mî berî
bâ borden-i, leylâ-yi men, cân u dil-i merâ mî berî
ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî
der besten-i peymân-e mâ tenhâ govâh-e mâ şod hodâ
tâ în cehân ber pâ boved in aşk mâ bemâned be câ
ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî
ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân koca mî berî
temâmî-ye dînem be donyâ-ye fânî
şerâr-i aşkî ki şod zendegânî
be yâd-i yârî hoşâ katre eşkî
be sûz-e eşkî hoşâ zindegânî
hemîşe hodâ yâ mehebbet-i dilha
be dilhâ bemâned besân-e dil-i mâ
ki leylî u mecnûn fesâne şeved
hikâyet-i mâ câvidâne şeved
to eknûn ze aşkem girîzânî
gamem râ ze çeşmem nemî hânî
der in gam çe hâlem nemî dânî
pes ez tô nebûdem berâye hodâ
to merg-e dilem râ bebîn u berû
çû tûfan sehtî ze şâhe-i gam
gol-e hestîem râ be-çîn o berû
ki hestem men ân direhtî
ki der pây-e tûfân nişesti
heme şâhehâ vucûdeş
ze heşm-e tebiet şikeste