" her şey olmuş olan bir şeylerdir." mealine gelen ingilizlerin bile bilmediği ingilizce bir atasözü. türkçe karşılığı "geçti bor'un pazarı, sür eşşeği niğde'ye" olarak gösterilebilir.
hersey olur bu dunya'da demek istemistir sanirim ama fatih hoca komplike bir insandir oyle kolay cozulemez belki de bu sozle euro2008 finallerine katilacagimiz garanti demek istemistir; onun mertebesine gelirsek anlayacagiz elbet..
everything that has a beginning has an end diye felsefi şekilde biteceğini zannettiğim fakat okazyon olarak, tabela olarak bana geri dönmüş söz öbeği. morpheous bana sanki.
bu sözü ancak çok ileri seviyede ingilize bilen kişiler anlayabilir. fatih terim muhtemelen bu sözüyle ne kadar iyi ingilizce bildiğini göstermek istemiştir. ayrıca aynı basın toplantısındaki one point moo değişiyle de, ne kadar iyi bir ingiliz aksanına sahip olduğunu göstermiştir.
bir arkadaşım var, quantum fiziğini yalayıp yutmuş, soğuk füzyonu sindirmiş. nasılsa bu laf edildiğinde duymamış, bahsettim kendisine geçenlerde, o gün bugün kitlendi, çözemiyoruz.
açıklamalı tefsirli meali : bazen her şey olabilir. bazen her şeyi yapsanız da işin olacağına varacağı anlamına gelir. konuşmanın arkasından gelen on the tabela ile de her şey alın yazısı ne yazılıysa onu yaşıyoruz demek istenmektedir.
everything is something happens demeye çalışmıştır kanımca. zira böylesi az da olsa daha bir anlamlı oluyor. cümleyi öncesiyle değerlendirirsek sanırım ne anlatmaya çalıştığını daha iyi anlarız:
-it's the football, that's the football.. something happened.. everything's something's something happens...,
zaytungun son dakika haberlerinden birine de konu olmuş bir söylemdir.
--spoiler--
Fatih Terim, Eskiden Yapmış Olduğu "Everything is something happened" Açıklamasının, O Dönemin Koşulları içinde Değerlendirilmesi Gerektiğini belirtti.
--spoiler--
fatih terimin über ingilizcesi ile söylemiş olduğu vecize. cern de yapılan deneyler ve büyük hadron çarpıştırıcısı aslında fatih terimin o gün söylediklerini çözmek için yapılmıştır. isviçreli bilim adamları, 'ingilizceyi tam öğrenemeyen uzaylıların gönderdiği bir şifre olabilir' diyerek olayın vehametini bize açıklamakadır. konuşmanın bu kısmının dünyada herşey olabilir, kıçınızı kollayın manasına geldiği cern kulislerinde konuşulmakta.
fatih terim'in felsefi cümlesidir.
"herşey oluşan birşeydir." anlamına gelmez ama en yakın anlamı budur.
fatih terim'in ne anlatmak istediğine gelirsek, sanırsam;
"everything is something happened. what can i do sometimes?" (herşey olabilir, ne yapabilirim ki bazen?) diye çıkarttım ben, daha farklı da çıkartılabilir.
özne nedir sıfat nedir fiil nedir bulmakta zorlandığımız fakat terimcenin ilk atasözü olma özelliği taşıyan sözcük öbeği.. anlamı yoktur.. tıpkı şey gibi.. mm dur dilimin ucunda. heh. (bkz: başaklar boy vermeden kör buzağı topallamazmış)