b bir yasal düzenlemedir ve türkiye'nin değil avrupa'nın söylemesidir.
buna göre her ülke avrupa nın ilk iki hecesini nasıl telafus ediyorsa o şekilde telafuz etmesi yönünde yasa var.
yani biz avrupaya buvrupa demiş olaydık avro değil buvro diyecektik. avrupa'nın şartı yani bu , bizimle alakası yok.
avrupa'nın para birimi olarak kullanılan "euro" yazılışlı sözcüğün tdk tarafından türkçe'ye "avro" isminin uygun bulunması sonucunda türk insanının bu sözcüğü benimseyerek avrupa'nın para birimine "avro" demesidir.
'avro' sözcüğünün 'avr' kısmını anlamlandırmak mümkün ancak, bu bağlamda neden 'avru' değilde 'avro' gibi bir soru geliyor, insanın aklına. demek ki her zaman bizlere değil kimi zaman tdk'nın dil uzmanlarına da çağrışa-biliyor.
bir sabah kalktığımızda aniden gelişen bir olay ama destekliyoruz nasıl europe a yurup demeyip avrupa diyorsak euroya da yuro yerine avro demek daha mantıklı, dilimizi istila eden yabancı kelimeleri doğrudan dilimize sokmaktansa bize uydurmak ya da zaten tanımı olanları hiç sokmamak o kadar komplike(complicated;karışık) olmamalı yani mesela bir iki yıldır dilimize zorla sokulan sofistike diye bir kelime var hala ne anlamı olduğunu ve ne diye kullanıldığını anlamadım.
europe' un kısaltılmışı olarak euro dendiği göz önüne alınırsa, avrupa' nın kısaltılmışı olarak da avro denmektedir. yadırganacak bişey yok. sakin olalım.
tdk'nın kırk yılda bir de olsa doğru yaptırdığı iştir.
aslında yanlış olmasına rağmen tutarlılık göstermesi nedeniyle doğrudur. zira türkçe de kural yabancı da olsa sözcükler okunduğu gibi yazılır. son yıllardaki amerikan hayranlığı bu geleneği yok etmiştir. 1970 yıllarına kadar bu ülkede washington vaşington diye yazılmış ve talafuz kargaşası ortadan kalkmıştı ama sonraki o amerikancı özentiler bunu değiştirdiler şimdi bu aynı kelime türkiyede binlerce insan tarafından binlerce farklı şekilde okunmaya başladı.
okunduğu gibi yazmadığımızdan ve hatta yazdığımız şeklinin asıl "europa" nın doğrudan "europa"diye okunuşunun değişim göstermiş hali olmasından dolayı yanlış olsa da tutarlılık açısından doğru bir okunuş olarak dilimize kazandırılmıştır.
(#3475401) ki bu konuyu da soruşturdum efendim doğruluğu olabilir. avrupadaki okunuşlarını bilmediğimden bir örnek veremem ama uydudaki saçma sapan yarışma programlarında öğrendiğim kadarıyla
almanya'da bile bu sorun var, çünkü evro,yuro diye farklı biçimlerde telaffuz ediyorlar. ama şimdilik en doğru yaklaşım mugenzen'in yaklaşımı.