ercan taner in memmedov a mammadov demesi

entry1 galeri0
    1.
  1. türk spikerlerin sık sık hataya düştüğü durum. Slovak oyuncu, Holosko'Ya bile holoşko diyerek slovakça diline hakim olan spikerlerimiz azerbaycan türkçesine fransız kalmıştır. Azerbaycan türkçesinde geçen " mammad " adı bizdeki mehmet ismine tekabül etmektedir. Ünlü bayan voleybolcu " memmedova " nın ismi de " " mammadova " olarak telafuz edilmektedir. Azerbaycan türkçesindeki ters " e " bizdeki " e " nin daha incesidir. Mammadova'daki " a " aslında ters " e " dir. bizde ters " e " olmadığı için bu harfi " a " harfiyle yazıp okuyoruz. Bir de azerbaycanlılar soyadlarını isimlerinden önce yazarlar. Ama aynı soyağacına dahil erkek ve bayanların, soyadları farklıdır. Sovyetlerden kalma bir özellikle azerbaycan türklerinin soyadları " yev " ve " ov " ile biter. Örnek: ilham aliyev, vügar nadirov. Fakat bayanların soyadları " yeva " ve " ova " ile biter. Örnek: mihriban aliyeva, mammadova. Fakat artık, azerbaycan türkleri çocuklarının soyadlarını, türkçe bir ifade " zade " olarak değiştirmektedir. Örnek: nesrin cavadzade. Son olarak lütfen azerbaycan türklerine, " azeriler " demeyelim. Bu ifadeden hiç hoşlanmıyorlar. Türk soyu, sadece türkiye'ye ait değildir. Orta asyada bir çok türk devleti vardır. Yıllarca, sovyet himayesinde kalan bu devletlerde yaşayan insanlar da türktürler.
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük