daha ilk geldiğim gün bunu düşünmüştüm dilimize imla hatalarına bukadar önem veren bir sözlüğün neden entry kelimesini kullandığını yadırgamadım değil..girdi kelimesi kullanılabilir..
türkçemizi koruma babında sonuna kadar destekleyeceğim kampanyadır. ne o öyle yapım eklerince zengin kendi özgün dilimiz varken elin emperyalist ingilteresinin dilinden kelime kullanmak falan? hem hazır yapmışken yukardaki cümlede kullandığım bab ve kampanya kelimelerine de karşılık bulalım tam olsun. *
türkçemizi destekleyen martin edilen olarak desteklemediğim konu. giri ne allahınızı severseniz?
neden karşıyım giri kelimesine? efendim bir kere düz bir çeviri. entry=giri/girdi. yahu türkçeleşeceksek bari yeni bir kavram bulunsun. yorum densin, ne bileyim birşey bulunsun ama üniversite'ye evrenkent demekten ne farkı var bunun? dümdüz, odunlamasına çeviri yapmanın manası ne?
gereksiz kampanyadır. sözlük jargonunu hiçe saymaktır. türkçe' yi kötü kullandığımıza işaret değildir. en basitinden noktadan sonra büyük harfle başlanır ama jargon kendini bu kuralların alt kümesinde oluşturmuştur.
ayrıca temelde bir fikrin klonu olan bir ortamın, internet üzerinde yayın yapan benzer ortamları hiçe saymasıdır. yumurtadan çıkıp kabuğunu beğenmemektir.
türkçe oluşumu içerisine çok geç kalınmış olduğunun göstergesidir yabancı kelimeleri kullanmakdan yozlaştığımız bu dönemde artık dilimizi öğrene bileceğimiz sözlük olarak yetkilileri burdan yeni ayarlamaları için uyarıyoruz demenin başlangıçı olan başlık.
--spoiler--
yeterki türkçe olsun gerisi yalan olsun isteğimiz.
--spoiler--
bunca zamandir entry sozcugune asinaliktan ve "giri" gibi gotten uydurma bi kelimeyi kabul edememeden oturu sozluk yazarlarindan destek alamayacak kampanyadir.