entry ye türkçe karşılık bulmak

    .
  1. .
  2. tdk'nın saçma sapan bulduğu bazı kelimeler yüzünden artık bundan sonra çevirme yapmayalım anlayışı saçmalıktan başka bir şey değildir..
    3 ...
  3. .
  4. "yazı" en güzeli en doğalı. misal: haftanın en beğenilen yazıları, en son kötü oylanan yazıları.
    ben kullanıyorum, tavsiye ederim.

    bak hemen yukarıda yazıyor, "buraya entry gir" diye, ne güzel olurdu "buraya fikrini dök" gibi birşey olsa.
    3 ...
  5. .
  6. kelime çok kullanıldığı için kanımca gereklidir. "tanım" ya da sözlüğe özgü olsun diye vermekten veri gibi girmekten "giri" kullanılabilir.
    2 ...
  7. .
  8. patlıcan diyelim olsun bitsin.
    3 ...
  9. .
  10. .
  11. .
  12. moderatör neyse de, entry türkçeleşmeye pek müsait olmayan, türkçe okunmayan (ingilizce bilmeyen birine okutmayı deneyin) bir kelimedir.. "girdi" en müsaiti gibi ama genede biraz saçma durmakta ve...

    - kim kime girmiş abi ahouhuohu..

    gibi abuk subuk tepkilerle karşılaşılanabilir.. daha güzel ve kulağa hoş benim aklıma birşey gelmedi şu anda ama topic' e nasıl başlık diyorsak, entry'e de güzel birşeyler uydurulabilir.. yada yeni bir kelime türetilebilir illa anlamlı olması gerekmez.. örn:

    "enitre" *
    "entre" *
    "entiri" *
    1 ...
  13. .
  14. entry gayet güzeldir. artık dile yerleşmiştir ve türkçeleşmiştir. bunun yerine başka bir şey bulmak, modem yerine çevirge, link yerine ilişim, cd yerine yoğun teker demekten farksız olacaktır.
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük