entry değil girdi

entry10 galeri0
    10.
  1. iyi niyetlerimi de aldım geldim. Türkçe konusunda hassas olduğunu düşünmemizi isteyen bir arkadaşımızın önerisi. tanım buradaydı.

    ancak, yabancı kelimeleri ayıklamaktan ziyade, sahip olduğumuz Türkçe kelimeleri doğru düzgün sıralayabilmeliyiz, öyle değil mi? konunun başlığı, Türkçe konusunda sözlükteki insanlara ders verme gayesi taşımasaydı asla yazmazdım. ama ben başlatmadım.

    --spoiler--
    sözlükten bolca kullanılan entry kelimesi yerine kullanılmasını önerdiğim kelime girdi'dir. türkçemizi bozmamak daha az yabancı kelime ile konuşulması gerektiğini düşünen bir kişi olarak her yazarı davet ettiğim kampanyadır.
    --spoiler--

    --spoiler--
    daha uygun kelime varsa söyleyinde kullanalım
    --spoiler--

    Türkçe hassasiyeti olan insan, çıkma hal ekiyle bulunma hal ekini karıştırmaz. Türkçe hassasiyeti olan insan, ikiden fazla fiilimsi ile cümle kurduğu zaman çatı hatası yapmaz. Türkçe hassasiyeti olan insan bağlaç olan -de'yi ayrı yazar. Türkçe hassasiyeti olan insan, kabul edilebilir bir öneri getirir ve sonra sitem eder.

    girdi nedir ya... girdi. "girdi" olmuyor. yan anlam kazanamıyor maalesef. entry en azından kullanıla kullanıla Türkçeye aitlik kazandı. ha dersin ki madem bu kelimeyi benimsedik o zaman Türkçe haliyle yazalım, ona amenna.

    entiri. cafe değil kafe örneğin. Türkçeleştirme işlemi böyle olur. okuduğun gibi yazarsın tadından yenmez. sonuç iyi olur mu olmaz mı bilemem. toplumun ne kadar benimseyeceğine bakar o konu.
    3 ...
  2. 9.
  3. ciddiye almayacak yazarların espiri olsun diye gereksiz bilgiler verdiği olay. dilimizi yalın şekilde konuşmanın dalga geçilecek birşey olduğunu öğreniyorum sayenizde.
    3 ...
  4. 8.
  5. kim kime giriyor belli olmaz o vakit. ondan kelli girdi uymuyor efenim. en güzeli entari diyelim biz. giren çıkan bizi ilgilendirmesin.
    3 ...
  6. 7.
  7. entry girmeye ne diyeceğiz, girdi girdim mi diyeceğiz? yabancı kelime kullanmak kötü değildir uydurma kelime kullanmak kötüdür.
    1 ...
  8. 6.
  9. 5.
  10. 4.
  11. bir gün adamın biri evlenmiş.. adamın evinde de papağan varmış ve bu adam ne yapsa papağanın önünde yaparmış..

    evlendiği gece papağanla konuşmuş demiş ki "bak. bu gece ne olursa olsun, ne duyarsan duy arkanı dönmeyeceksin. yoksa mkerim seni"

    papağanda çaresiz tamam demiş.. neyse adamla kadın başlamışlar konuşmaya;

    +aşkım hadi ha gayret
    -olmuyor nejla olmuyor girmiyor işte..
    +ya hadi mehmet olacak hadi.
    -yahu olmuyor diyorum..
    +bak girdi girecek aşkım az kaldı..
    -dur şu dolabın üstüne çıkayım oradan atlıyım..

    papağan dayanamamış dönmüş arkasını.. "oğlum mehmet değil beni sülalemi miksen ben bu pozisyonu kaçırmam"

    ben bunu niye anlattım onu da bilmiyorum ya neyse.. he tanım mı?

    girilen yazılara entry değil girdi dememizi gösteren hede.. geçen yine girdi giriyorum..
    3 ...
  12. 3.
  13. en uygun kelime benim gördüğüm girdi'dir. daha uygun kelime varsa söyleyinde kullanalım. türkçe kelimeler kullanalım kullandıralım.
    1 ...
  14. 2.
  15. 1.
  16. sözlükten bolca kullanılan entry kelimesi yerine kullanılmasını önerdiğim kelime girdi'dir. türkçemizi bozmamak daha az yabancı kelime ile konuşulması gerektiğini düşünen bir kişi olarak her yazarı davet ettiğim kampanyadır.
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük