Yabancı dilden çevirirken onlar iki l koymuş diye iki l koyacaksak çevirmek yerine kelimenin aynısını alalım efendim, düz mantık hayat kurtarmaz.
Entelektüeldir o. illa iki l koyacağım ısrarındaysanız yurt dışına gidip orada intellectual olarak koyun iki l'yi...
az evvel oxford'un ingilizce ingilizce sözlüğünden kelimenin okunusuna baktım, okunuşunda tek l kullanılmış. Lan geri zekalı ingilizceden türkçeye geçen kelimeler birebir mi geçiyor. Yazılışları bile değil çoğu zaman okunuşları geçiyor. Herifler bile iki l ile yazıp tek l ile okumuslar, sen neyin tatavasini yapıyorsun. Geri zekalı.