englishman in diyarbakır

entry9 galeri0
    1.
  1. Diyarbakırda yaşamını idame ettiren ingiliz bi beyefendinin sözlere melodilere döktüğü enfes şarkı.
    9 ...
  2. 2.
  3. 3.
  4. sting’in bundan haberi var mı?
    1 ...
  5. 4.
  6. tırşık var yersen

    kezban var istersen

    denilmelidir.
    4 ...
  7. 5.
  8. Bazı fakirler görevde olduğu sürece ülkesine gidemez. Sonra bi bakarsın adam fakir değil. Sonra nasıl paketleyip yollayacağını bilemezsin.
    1 ...
  9. 6.
  10. gerçek adı 'sitarxeng' olan sting'in, aslen iran'ın şehri serdeşt'li olduğunu; dahası da iran-ırak savaşında ingiltere'ye göç ettiğini ve orada asimile olup aslından uzaklaşarak sting adını aldığını bilmiyorsanız hepinize tek tek yuh yani.

    bu şarkıyı da diyarbakır'a düzenlediği gezi turunda şehirden hayli etkilenerek yazmıştır. Azıcık kültürlenin cahiller ya.
    9 ...
  11. 5.
  12. 6.
  13. "ı dont eat tırşık, ı'll take tea my dear" kısmı çok yüreğe dokunmuyor mu ya? Tırşığı reddetmesi üzücü olsa da, Diyarbakır'da dahi olsa çayından vazgeçmeyişi oldukça hüzünlü...
    14 ...
  14. 6.
  15. Nakaratı;
    I'm a hewal, i'm a legal hewal
    I'm an englishman in diyarbakır
    Olan oynak bir şarkıdır.
    6 ...
© 2025 uludağ sözlük