ingilizce film ve dizileri altyazılı olarak izlemek olabilir. konuşmayı geliştirmek için yine ingilizce şarkıların şarkı sözlerini takip etmek ve kendi içinden tekrar etmektir.
bir de oyunda, şarkıda, dizide veya herhangi başka bir platformda gördüğünüz ingilizce kelimenin anlamına hiç üşenmeden bakmaktır. o yüzden elinizin altında internet yoksa bile bir ingilizce türkçe sözlük mutlaka olsun. öyle olunca ne mi oluyor? o kelimenin anlamını bir daha unutmuyorsunuz işte bu oluyor.
millet daha alfabeyi sökmeye uğraşırken fırlama sınıf arkadaşımız yabancı ülkeden hatunlarla sohbet aleminde fink atardı.
ilk günler how are you ne var you derken şimdi toefl düzeyine eristigine eminim.
''Dil dile değecek hacı.'' devri kapadı hacı. Her şey bir kenara sadece ezbere bilinen ingilizce şarkıların anlamını merak ederek Türkçe ye çevirmeye çalışmak bile ''Derdimi anlatacak kadar ingilizce'm var.'' cevabından daha da iyi bir cevap verilmesini sağlar.
ingilizce film izlemek orta ve ileri seviye için önerilebilecek yöntemdir. filmleri altyazılı olarak izlemek bazen sıkıntılı olabliyor, kastettiğim, ingilizce filmi ingilizce altyazı ile izlemek, zannedersem, işitme özürlüler için hazırlanmış, tam konuşma metnini yazmıyorlar altyazıda, yazılsa çok hızlı ve uzun cümleler akacağı için sıkıntı olur.
altyazılı film izlemek yerine , orjinalini izleyin,
film izlemek için biraz seviyeniz ilerlemiş olsun.