en iyi dublaj yapılmış yabancı filmler

entry37 galeri0
    1.
  1. Sansürün bu kadar b*kunun çıkmadığı, yayın akışına uydurmak için filmin rastgele 5-10 dakikasının kesilmediği veya 20 dakikada bir araya 10 dakikalık reklamların sokulmadığı ve filmin altında kocca şeritlerle "gtarrak yaz melodi cebine gelsin" reklamlarının olmadığı zamanlarda adi antenden izlenebilen tv kanallarında yabancı film izlemek aslında güzel bir keyifti. Tabi eskiden yapılan dublajlar ve onları seslendirenlerin de büyük payı olsa gerek. Eskiden Alev Sezer'li cehennem silahıyla şimdiki adını bilmediğim ciyak sesli harry potter veledi gibi.Kullanılan dil, tonlama, sesin karakterle örtüşmesi bu bakımdan çok çok önemlidir diye düşünmekte ve bu anlamda iyi örnekler olarak pulp fiction, the big lebowski veya get carter gibi örnekleri ileri sürmekteyim.
    2 ...
  2. 2.
  3. 3.
  4. dublorlerin, filmlerdeki karakterleri yansitan ses tonlarina sahip oldugu filmlerdir. yuzuklerin efendisi serisi bu filmlere iyi ornek olabilir zira dublorler ozel elemelerden gecirilerek secilmistir.
    0 ...
  5. 4.
  6. 5.
  7. 6.
  8. yüzüklerin efendisi iyi yapılmıştır. ama hiçbir türkçe tublaj orjinalin yerini tutamaz.
    1 ...
  9. 7.
  10. 8.
  11. 9.
  12. esaretin bedelidir şüphesiz.morgan freemanın sesi gerçekten birebir uymuş.
    2 ...
  13. 10.
  14. 11.
  15. esaretin bedeli buna en çok uyandır ama star da yayınlanan dublajlı haliyle tabiii. o kadar iyidir ki geçenler de alt yazılı indirdim o filmi, gerçek sesleri dublaj dan daha kötü geldi o derece yani..
    3 ...
  16. 12.
  17. Kesinlikle fight club'tır . orjinalinden bile daha iyi olduğu söylenir .
    2 ...
  18. 13.
  19. 14.
  20. shrek serisi. türkçe dublajı ödüle sahiptir.
    2 ...
  21. 15.
  22. ilk aklıma gelen pulp fiction bu konuda. çeviriden ilk izlediğimde küfürlerin bu denli güzel çevrilmesine şaşakalmıştım. fuck'ı lanet olası dışında farklı bir şekilde duymak gerçekten çok hoştu.*
    0 ...
  23. 16.
  24. 17.
  25. 18.
  26. yüzüklerin efendisi en güzel örnektir. v for vendetta ve transformers diğer güzel örneklerdir.
    0 ...
  27. 19.
  28. kesinlikle ice age. burada yekta kopan koparıyor abicim zaten.
    0 ...
  29. 20.
  30. eskiden yapılan dublajlara göz atarsak; (bkz: evil dead)
    0 ...
  31. 21.
  32. 22.
  33. 23.
  34. "Asterix ve Oburix" her ne kadar bütün düblaj uydurma olsada, dublaj hali çok daha güzeldir. Bir de Pembe Panter var bu tanıma uyan.

    Onun dışında orjinal olarak en iyi çeviri genelde sinamadaki halleri iyidir. Ama tv ye düşünce fail olur bütün film.
    0 ...
  35. 24.
  36. alice in wonderland'in de bu filimler arasında gelir.
    0 ...
  37. 25.
  38. v for vendetta ve yüzüklerin efendisi serisi bence bu filmler arasına girebilir. bir de asteriks ve oburiks sezara karşı filmi vardı o da harika olmuştu. (bkz: antivirüs) (bkz: salçalıkuskus) (bkz: gittik gördük ama yenemedik)
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük