en eski kürtçe şiir

entry28 galeri0
    1.
  1. " pek haketmeseniz de " kısmına kadar ben de destekledim.
    4 ...
  2. 2.
  3. yalan olan şiirdir.

    şiirde ''türkü'' geçiyor elimizdeki ilk türküler Türklerin anadoluya geçişi ile ortaya çıkmıştır ve bu türün yaratıcısı da isminde de anlaşılacağı gibi Türkler'dir . m.ö 300'de türkü varmış ama kürtlerde .

    olmayan tarihlerini uydurma peşinde olanlar , ancak bizim tarihimize bakıp kıskançlık içinde kıvrananlardır.
    20 ...
  4. 3.
  5. Hebelöbbö hebeloggo hölölöp hebeleb
    Fötölöbbö fotologgo fotolog fötölög
    Zwa ez keçe
    Cemalaggo comolloggo cololog cemalog

    M.ö 500 yılında yazılmış kürtçe şiir.
    13 ...
  6. 4.
  7. 5.
  8. Aslı "helavela velvela" şeklindedir. Tivorlu ismaile aittir. Bu vesileyle üstadı yeniden anmış olalım arkadaşlar.

    http://m.youtube.com/watch?v=ob7lTgbjc-s
    4 ...
  9. 6.
  10. pek hakketmeseniz de nedir amk ırkçısı. şiirini de al git piç.
    3 ...
  11. 7.
  12. Bıkmışam yalnızlıktan,
    Çıkmışam dışarı..
    gezsem ne eyler bu gönüle bilmem.

    düşün hewal düşün şu kara günleri,
    ramazanda zor geçer günlerim.
    girsem ahıra soksam öşeğe,
    Rahatlarım hemi de ben bilirim.

    Bi yönqe vermiş allah,
    hopur hopur ediyir memeleri.
    abem götürürken yönqemi,
    sordun mu hâlın nedir.

    La bunlara özenmek bile gelmiyor içimden. Neyse banane taam mı.
    7 ...
  13. 8.
  14. 9.
  15. 10.
  16. uydurmuşunuz bir dil,önümüze de koymuşunuz bi kukla adına da Öcalan demişiniz ki adam kürt bile değil ermeni kökenli,şimdi de toprağımızı almaya çalışıyorsunuz vermeyince de ırkçı oluyoz.Bunlar bitti şimdi kürt tarihinin edebiyatını da uydurdunuz bravo hewal.
    7 ...
  17. 11.
  18. 12.
  19. ismini tam hatırlamadığım şiirdir. Galiba; (bkz: kürt lütfen).
    2 ...
  20. 13.
  21. yöngem eve geldi mi

    hewal banka soydu mu

    dağa çıkmak lazımdır

    hewal gözlerin neler görür.
    12 ...
  22. 14.
  23. 14.
  24. öşek öşek öşek öşek
    öşek öşek öşek öşek
    öşek öşek yenge öşek
    öşek öşek öşek öşeek

    (bkz: hodor hodor)
    3 ...
  25. 15.
  26. Pek inandırıcı değildir - ırkçılık maksatlı söylemiyorum-
    Hiç kürtçe bilmesem de bazı kelimeleri anlayabiliyorum örneğin dil gönül demektir.
    Hezan bildiğimiz hazan yani sonbahar.
    Hiçbir değişim olmaması kafama takıldı. Belki değişmemiş de olabilir bilemiyorum.
    Bence paylaşan arkadaş sağlam bir kaynakla desteklerse daha iyi olur.
    3 ...
  27. 16.
  28. Haqqari yi dinliyeram, qözlerim qapali;
    Martılar qeçiyor, derqen;
    Yüqseqlerden, süri süri, çığlıq çığlıq.
    Öşeqler mikiliyor doğlarda;
    Bir yönqenin suya değiyor ayaqlari;
    Haggari yi dinliyeram, qözlerim qapali.

    M.ö 400 yılında yazılmış, qorhan velij'in en ünlü eseridir.
    10 ...
  29. 17.
  30. haav haaaav haaaaav haaav
    haav hav hav haaaav
    hav hav hav hav
    haaaaav haaaaav haaaaaaav hav
    .
    1 ...
  31. 18.
  32. Kürtlerin ezbere bilmesi gerekendir.
    0 ...
  33. 19.
  34. Var mi oyle bir sey ? ben hep kurtcenin kendi oz edebi kaynaklari olmadigindan bir lehce oldugunu dusunurdum.
    1 ...
  35. 20.
  36. sırf kürtçenin kökeninin ne kadar eskiye dayandığını görüp rahatsız oldukları için var güçleri ile inkar a yönelen ve bu yönde enerji sarf eden yazarların var olduğunu görmek gerçekten üzücü. şimdi arkadaş şiirin içinde olan kelimelelerin başka bir dile ait olduğunu savunuyor ve bu konuda da oldukça ciddi.. ve ben onun mantığı ile yola çıkarsam buraya en az yüz tane türkçe ama yarısı veya daha fazlası başka dillere ait olan şiirler yazabilirim ne acıdır ki okumuş cahiller bir dil ile başka bir arasındaki olası benzerliklerin bir diğerini dil olmaktan çıkardığını savunuyor .. yok yani dilimize küfreden lerin kendi dili orjinal kalmayı becerse ( ki kimse ne onlara ne kültürlerine nede dillerine saldırdı bu zamana kadar buna rağmen türkçenin büyük kısmı başka dildeki kelimelerden oluşuyor ) dert etmeyeceğiz sizlerin içinde bulunduğu durum içler acısı yok yani bundan elli yıl önce yazılmış türkçe şiirleri bile anlamaktan aciz bir toplum gelip utanmadan ırkçılık temelli politika yürütüyor.
    4 ...
  37. 21.
  38. vela vela vel vela'dır. tvorlu heval ismail tarafından söylenmiştir. aslında ademin oğlu kabil in kürt olduğu söylentisi de vardır. kardeşi habili öldüren kabil için binlerce kürtçe güzelleme yazılmıştır.

    kaynak hevalforever dergisi.
    2 ...
  39. 22.
  40. neymiş çok orjinalmiş bizim dilimiz ( TÜRKÇE) değilmiş , ulan '' x '' harfi var ne bokuna orjinal ? '' na , mamel '' büssürü şey var , ermenice - farsça - arapça bi ton var alfabe belli zaten doğru düzgün bir '' DiL'' bile değil ne bu eziklik psikolojisi ? kendine ait '' ulan tarihimiz yok , devletimiz yok , antlaşmamız yok bari dil uyduralım'' havası ?
    2 ...
  41. 23.
  42. türkçe deki türkçe olmayan kelimelerden bazıları örnekler uzayıp gider ama ben en can alıcı olanlarından bir kaçını yazayım.

    Günler:
    1- Pazar: Farsça,
    2- Pazartesi: Pazar-ertesi, Farsça,
    3- Salı: Farsça,
    4- Çarşamba: Kürtçe,
    5- Perşembe: Kürtçe,
    6- Cuma: Arapça,
    7- Cumartesi: Arapça Cuma-ertesi,
    8- Hafta: Yedi sayısı, irani dillerden.

    Aylar ve Zamanlar:
    1- Ocak: “Oçak” (ateş yakılan yer, ev yuva),
    2- Şubat: Aramice,
    3- Mart: Latince,
    4- Nisan:Aramice/ibranice,
    5- Mayıs: Latince,
    6- Haziran: Aramice,
    7- Temmuz: Sümerce/ibranice,
    8- Agustos: Latince,
    9- Eylül:Aramice,
    10- Ekim: Türkçe “ekme” Tarlaların sürülüp ekildiği ay,
    11- Kasım: Arapça, eski takvimde sonbaharın ilk günü,
    12- Aralık: Türkçe'deki “aralık” sözünden geliyor.

    13- Mevsim: Arapça,
    14- Sene: Arapça,
    15- Saat: Arapça,
    16- Sabah: Arapça,
    17- Şafak: Arapça,
    18- Takvim: Arapça,
    19- Dakika: Arapça,
    20- Devir: Arapça,
    21- iklim: Yunanca,
    22- Bahar: Kürtçe.
    1 ...
  43. 24.
  44. bilimsel çalışma yapılmadan, vahiy yoluyla insanlara aktarılmış şiirdir. zamanı, dil bilimi, eski yazıt olduğu için epigrafisi vs. vs. hiç bir şey yok.

    hatta olduğuna dair bir fotoğraf bile yok.

    arkeoloji konusunda dünya'nın en ileri gelen ülkesinin arkeologları (hani şu kazının her gününü ve her ayrıntısının fotoğrafını çeken) böyle önemli bir nesnenin fotoğrafını çekmemişler.

    ayynen kardeşim ayynen. *
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük