?.
mesene diye okuyormuş emeseni bu yazar. ne kadar üzücü. ah mondio nasıl diyorlar frankistanda, jöne pasibuble. smayley smayley sıwıh
?.
msn'i emesen diye yazan yazardan farksız değildir.
?.
trt çalışanı olabilir nitekim onlar da @ işaretini kuyruklu a vb okuyorlar. aslında hepimizin yapması gereken takdire şayan bir davranıştır.
?.
doğru olanı yapan kişidir. bi nebze olsun dejenerasyona hayır diyen duyarlı insandır.
?.
eli öpülesi yazardır. tbmm kısaltmasını nasıl tebememe diye okuyorsak msn kısaltmasını da mesene diye okumalıyız. bu dilimizin bir gereğidir.
yine de msn kısaltmasını mesıncır, mesincır, emesen, mesene gibi çeşitli şekilde okuyan yazarların arasındaki tek fark tercihlerini farklı kullanmış olmasıdır.
?.
sayısı oldukça az olan kitledir.
?.
microsoft network'ün kısaltması olan msn'i kafasına göre okuyan cahil yazardır.
ingilizce kelimelerin kısaltmaları ingilizce okunur. türkçe kelimelerin kısaltmaları türkçe okunur.
tbmm, tibiemem olarak okunmadığı gibi, Short Message Service'in kısaltması olan sms'i semese şeklinde söylemeye çalışmak da komedi olur.
?.
en azından * diye okumayan yazardır.
?.
feysbukku da facebuk diye okuması muhtemel olan şahıstır.
?.
ingilizcenin türkçe' ye tecavüzüne karşı gelmeye çalışan yazardır. kısaltmaları okurken biraz düşünsek iyi olur.
?.
msn'i emesen diye okumayı zeka katsayısını arttıran bir şey sanan kişiden daha akıllıdır, büyükse elleri öpülesi, yaşıtsa sarılası kişiliktir.
1.
Önemli olan anlatılmak istenenin anlatılmasıdır, mesene, emesen farketmez.
(bkz: doğan eselex )
3.
Türkçeyi doğru kullanan bir yazardır. Özel isimlerdeki hassasiyete katılıyorum , fakat kısaltmalarda türkçe okumak gerektiğine inanıyorum.