12.
-
Aq gogıl tranlate.
Bi boka yaramıyo türkce vs türkçede.
2.
-
Anlamsız entryler giren yazarımsı.
(bkz: donuz)
53.
-
Ne anlatıyon dayı sen? Hiçbir şey anlamıyoruz.
30.
-
sözlüğün kadrolu din hocası olan yazarımsı. entarilerini anlamak güç. türkçe konuş çok konuş gardaşşş.
7.
-
Yazdığımız Kur'an Türkçesidir yiğido, ha böyle hep beraber tağlim etsek olmaz mı?
6.
-
Ne demek istediğini anlayamadığım yazar. Türkçe yazsa daha iyi olur. Zira, Arapçam iyi değil.
29.
-
"Pir-i mugan" nasıl da halimize tercüman olmuş;
Gurbet ender, gurbet içre olmuşum cânâ garîb
Şimdi âlemde benim ben, bî-emel yektâ garîb
Hânumânım bâde vermiş gird-bâd-ı rûz-gâr
Âşinâ yok derdime, dil gavta-zen, deryâ garîb
Neş'e-i ümmîd nâ-peydâ, şikeste câm-i mey
Kalmamiş yârân bu meclisde bu şeb sahbâ garîb
Hatt-ı nâ-fercâmımı yok bir bakıp fehmeyleyen
Her görüp seyrettiğim sîmây-ı bî-mânâ garîb
Mâ'bedim kâşânelerle sanki gark-âb-ı memât
Kalmamış seng-i mezârım, mevt-i bî-pervâ garîb
Şâhidim, şehdim, şuhûdum, sanki olmuş bir serâb
Düşdüğüm bîgânelik bezmindeki feyfâ garîb
Yok dilimden anlayan bir hemdemim, bir mahremim
Sanki zât-i pâk-i hakk'la olmuşum râ'nâ garîb
Gök o gök amma ne çâre yer değil artık o yer
Ben bu yerde olmuşum bîçâre vü bîcâ garîb
Nağme-i şevk-u tarâb olmuş cünûna müntehî
Beste çılgın, güfte mecnûn, tenni tennennâ garîb
Dilkurum sa'yiyle oldu defter-i dîvân-ı dîl
Nazmı nesrinden beter her sûret-i inşâ garîb
Hâl-i zâr-ı bî-karâr-ı derd-i bî-dermânımı
Sanki vaktiyle demiş bir âşk-ı şeydâ garîb
"Gâh olur gurbet vatan, gâhî vatan gurbetlenir"
işte şimdi oldu bâkıy hâliyâ dünyâ garîb
Gönlüm ister gitmeyi cânâ bu mâtemhâneden
Korkarım ki gittiğim yer de olur ammâ garîb
- Abdülbaki Gölpınarlı(Kaddesallahu Tealâ Esrarahum) -
31.
-
Babaerenler diyor sonra tutturla kazan diyor. Babaerenler görse ne der ne düşünür.