edward estlin cummings

entry26 galeri4
    1.
  1. 2.
  2. şairlerin ressam olduğu yerde yaşamak isteyen şairdir.[belki romancı belki de bir oyun yazarı, ressamlığı belki de ön plana çıkarmak istiyor]. resim çizer gibi şiir yazması bu nedenledir. aslında yaşamak istediği yer çin'dir. yalnızlığı anlatan şu şiiri kesinlikle okunmalıdır;

    ''birisi, kadınlı erkekli kimsenin kendisinden hoşlanmadığı bir kasabada yaşamaktaydı. meşgul ahali kendi sıkıcı yaşamlarındaki olumsuzlukları ekmişlerdi. sadece kasabadaki çocukların bir kısımı haberdardı birinin de yaşadığından ve onu hiçbiri adında bir kadının sevdiğinden. çocuklar bir yandan büyürlerken bu gerçeği unutmuşlar, erişkinliğe geçişle birlikte diğer insanların saflarına ve sıradanlığa katılmışlardı. tüm bunlara rağmen hiçbirisi birisini sevmeye devam etmişti, öyle ki onun herhangi bir şeyi onun için herşeyi oluvermişti. yaşam sürdükçe kasaba halkı kendi sıradan hayatına dalmış, birileri kendi her biriyle evlenmiş, çocuklar büyümüş ve birisi ile hiçbirisi de yaşlanmıştı artık. sonunda bir gün birisi ölmüş ve yalnızca hiçbiri eğilip öpmüştü yüzünü. sonunda hiçbiri de ölmüş ve meşgul ahali onları yan yana gömmüştü. insanlar yaptıklarını yinelemeyi sürdürmüşlerdi, doğan ve batan güneşin, ayın ve yıldızların altında, tüm hava koşullarında''
    8 ...
  3. 3.
  4. kendinden
    b-aşka ben o-
    lmamak içi[n]
    savaşanbirbüyük
    usta[dır]kendisi.
    düşünmüştür:birkadına
    birçocuk[la] vur-abilirmisiniz
    ya da çocuk-[lu]bir kadı-
    na vurabilir misini.z

    [...]
    5 ...
  5. 4.
  6. `bilmiyorum nedir o şu sende olan bir kapanan
    bir açılan; yalnızca içimdeki birşey anlar
    gözlerinin sesi daha derindir tüm güllerden
    hiçkimsede,yağmurda bile,yok böyle küçük eller`

    dizelerinin sahibi.
    4 ...
  7. 5.
  8. yeni türkü'nün yağmurun elleri isimli parçasını sözlerinin de yazarıdır.
    1 ...
  9. 6.
  10. ''hiç gitmediğim bir yerlerde, sevinçle ötesinde yaşananların, durur senin gözlerin suskuyla: enbelirsiz eletmende beni kapsayan şeyler var, ya da dokunamadığım, fazla yakındalar diye...'' * *
    1 ...
  11. 7.
  12. '' sevdim, bakalım hepsi bu mu? '' nun soranı..
    2 ...
  13. 8.
  14. ''..zaman bize göre değildi ya, mor güller daha tatlı geldi sana
    belki de bana daha derin..''
    1 ...
  15. 9.
  16. toplumdan soyutlanmış silik anyone'la onu seven no-one'ın hikayesini anlatan şiir'i yazmış *,kuralsız,harika betimlemeler kullanan,kelimelerle dalga geçen olayı bitirmiş insan.eveet,bu cummings amcaa.
    şiirimizide ekliyelim;

    anyone lived in a pretty how town
    (with up so floating many bells down)
    spring summer autumn winter
    he sang his didn't he danced his did.

    Women and men(both little and small)
    cared for anyone not at all
    they sowed their isn't they reaped their same
    sun moon stars rain

    children guessed(but only a few
    and down they forgot as up they grew
    autumn winter spring summer)
    that noone loved him more by more

    when by now and tree by leaf
    she laughed his joy she cried his grief
    bird by snow and stir by still
    anyone's any was all to her

    someones married their everyones
    laughed their cryings and did their dance
    (sleep wake hoe and then)they
    said their nevers and they slept their dream

    stars rain sun moon
    (and only the snow can begin to explain
    how children are apt for forget to remember
    with up so floating many bells down)

    one day anyone died i guess
    (and noone stooped to kiss his face)
    busy folk buried them side by side
    little by little and was by was

    all by all and deep by deep
    and more by more they dream their sleep
    noone and anyone earth by april
    wish by spirit and if by yes.

    Women and men(both dong and ding)
    summer autumn winter spring
    reaped their sowing and went their came
    sun moon stars rain
    1 ...
  17. 10.
  18. rarely-beloved
    a single star is uttered,and i think of you

    ender sevdiğim tek bir yıldız söylenir ve ben düşünürüm seni..
    1 ...
  19. 11.
  20. en iyi ask siirlerinin yazari sair. siirleri turkceye cevrildiginde anlaminin ve tinisinin cogu kaybolur. zaten tirmalatir durur cevirmeye kalksaniz. bide siirlerinin ismi genelde siirin ilk misrasi olur.

    it is so long since my heart has been with yours

    shut by our mingling arms through
    a darkness where new lights begin and
    increase,
    since your mind has walked into
    my kiss as a stranger
    into the streets and colours of a town--

    that i have perhaps forgotten
    how,always(from
    these hurrying crudities
    of blood and flesh)Love
    coins His most gradual gesture,

    and whittles life to eternity

    --after which our separating selves become museums
    filled with skilfully stuffed memories
    1 ...
  21. 12.
  22. dying is fine)but death

    ?o
    baby
    i

    wouldn't like

    death if death
    were
    good:for

    when(instead of stopping to think)you

    begin to feel of it,dying
    's miraculous
    why?be

    cause dying is

    perfectly natural;perfectly
    putting
    it mildly lively(but

    death

    is strictly
    scientific
    & artificial &

    evil & legal)

    we thank thee
    god
    almighty for dying
    (forgive us,o life!the sin of death

    ölmek hoştur) ama ya ölüm
    ?ah
    bebeğim
    ben

    sevmezdim

    ölümü eğer
    iyi olsaydı: çünkü

    ne zaman ki (ülümü düşünmek yerine)sen

    hissetmeye başlarsın, ölmek
    olağan üstüdür
    neden?çün

    kü ölmek
    kusursuz doğal; kusursuzca
    geliverir yumusakca canlıca(ama

    ölüm

    tavizsizce
    bilimsel
    ve yapmacık ve

    kötü ve yasal)

    teşekkürler sana
    herşeye gücü yeten
    tanrım öldüğümüz için
    (affet bizi ey yaşamak! günahı ölümün
    1 ...
  23. 13.
  24. "Ben'in sürdürebileceği savaşların en zorlu olan, ben'i an be an başkası olmaya zorlayan bu dünyada, kendinden başka ben olmamak için savaşmaktır ve bu savaş hiç bitmez." dizelerinin sahibi ABD'li şair ve yazar.
    2 ...
  25. 14.
  26. may i feel said he

    (i'll squeal said she

    just once said he)

    it's fun said she


    (may i touch said he

    how much said she

    a lot said he)

    why not said she


    (let's go said he

    not too far said she

    what's too far said he

    where you are said she)


    may i stay said he

    (which way said she

    like this said he

    if you kiss said she


    may i move said he

    is it love said she)

    if you're willing said he

    (but you're killing said she


    but it's life said he

    but your wife said she

    now said he)

    ow said she


    (tiptop said he

    don't stop said she

    oh no said he)

    go slow said she


    (cccome?said he

    ummm said she)

    you're divine!said he

    (you are Mine said she)
    3 ...
  27. 15.
  28. ilhan Berk'in hayran olduğu amerikalı şair:

    Profil'den

    49

    hiçbiri ve bir yıldız dururlar, baş başa

    (hayat hayata; soluk soluğa
    alevlenen düş düşleyen aleve)

    birleştirilmiş kusursuz bir hiçle:

    milyonerce neredenezamanlar uzak,
    nasıl sanılırsa ölümsüz olmayan akıllarca,
    bu ölçülemez gizemler
    (biri insanca; ve biri tanrısal) durur

    ruh ruha: özgürlük özgürlüğe

    en son gizliliklerine dek kadının ve adamın
    (düşleyen alev alevlenen düş ile)
    birleşir--düşünülemezde ki

    anında doğan, bir (ki ne onların biri
    ne de ikisidir) Benlik atılır ölümsüzlüğe
    2 ...
  29. 16.
  30. aynı zamanda oyun yazarı da olan, 1894 - 1962 yılları arasında yaşamış amerikalı şair.
    1 ...
  31. 17.
  32. en sevdiğim dizeleri:

    i carry your heart
    i carry it in my heart

    (taşırım kalbini
    taşırım kalbimde)

    beni bitiriyor.
    1 ...
  33. 18.
  34. KiM BiLiR YA AY

    kim bilir ya ay
    bir balonsa,şahane bir şehirden gelen
    gökteki-güzel insanlarla dolu?
    (ve ya sen ve ben girseydik

    içine onun,ya onlar
    alsaydı beni ve alsaydı seni balonlarına,
    işte o zaman
    biz çıkardık daha yükseklere tüm o güzel insanlarla

    evlerden ve çan kulelerinden ve bulutlardan:
    giderdik süzülerek
    uzaklara ta uzaklara süzülerek şahane
    bir şehre hiç kimsenin uğramadığı,orada

    her daim
    mevsim
    Bahardır)ve herkes

    âşıktır ve çiçekler toplar kendi kendilerini
    1 ...
  35. 19.
  36. kimi lirik dize ve şiirleri günümüz şiiriyle kıyaslandığında biraz eskimiş de olsa, şiir yazarken akıl ve bilinç alanını tamamen terk edip esrik bir ruh hali ve şair sezgileriyle kainatın ruhuna sızıp baş döndürücü güzellikte şarkılar söyleyen, dünya savaşı sırasında ambulans şoförlüğü yapmış, casuslukla suçlanmış, borges tarafından kaçık olmakla itham edilmiş, ironi konusunda çok az ozanın eline su dökebileceği, isimlerinin baş harflerini küçük yazmayanın şiirden anlamadığı kabul edilen, çiçekler ve kuşlarla dost, arkadaş dev ozan.

    (bkz: daima hiç olmadı şimdiye kadar)
    4 ...
  37. 20.
  38. kendisine ait şöyle bir şiir vardır ki içinde bulunduğumuz durumu çok iyi özetler:

    seni diğerlerinden farksız yapmaya
    bütün gücüyle gece gündüz çalışan bir dünyada,
    kendin olarak kalabilmek,
    dünyanın en zor savaşını vermek demektir.
    bu savaş bir başladı mı,
    artık hiç bitmez...
    1 ...
  39. 21.
  40. kalbini yanımda taşıyorum
    seni kalbimde taşıyorum
    ve hiç şüphem yok ki nereye gidersem gideyim
    sen de benimle geliyorsun
    ve bir başıma yaptığım herşeyi aslında
    sen de benimle yapıyorsun
    kaderden korkmuyorum
    çünkü sen benim kaderimsin tatlım
    dünyayı istemem
    çünkü güzelim
    benim dünyam sensin
    gerçeğimsin...
    işte kimsenin bilmediği derin sırrım
    işte köklerin kökü, göklerin göğü
    ve hayat denen gökler ve kökler
    ruhun alabileceğinden daha çok büyüyebilen
    aklın saklayabileceğinden
    bu yıldızları birbirinden ayrı tutan mucize
    kalbini yanımda taşıyorum
    ve seni kalbimde taşıyorum..
    2 ...
  41. 22.
  42. bukowski'nin şairi, benim ise bukowski'min şairidir.
    1 ...
  43. 23.
  44. 'sevgilim,
    kralı karanlık olan
    bir ülkedir senin saçların,'
    2 ...
  45. 24.
  46. E. E. Cummings ismini kullanan Amerikalı şair, ressam, deneme ve oyun yazarıdır.

    Kendisi kesinlikle küçük harf kullanırdı şiirlerinde. şimdi sözlüğün tamamen küçük harflerden oluştuğunu görebilseydi rahmetli, ne kadar sevinirdi kim bilir.

    Hayatı boyunca dokuz yüzden fazla şiir, iki roman, birkaç tane de tiyatro oyunu ve deneme kitabının yazarı olan Cummings'in, bunların yanında birçok tablosu bulunmaktadır. 20. yüzyıl şiirinin en önde gelen ve popüler yüzlerinden biridir.

    Kendisini Ahmet mithat efendiye benzetiyorum.ikiside çok fazla eser üretti hayatları boyunca.

    Bugün ölüm yıl dönümü büyük yazarın.

    " Seni diğerlerinden farksız kılmaya bütün gücüyle gece gündüz çalışan bir dünyada kendin olarak kalabilmek dünyanın en zor savaşını vermek demektir. Bu savaş başladı mı artık hiç bitmez..."(E.E.Cummings)

    https://galeri.uludagsozluk.com/r/1168875/+
    9 ...
  47. 25.
  48. e. e. cummings, 20. yüzyılın en yenilikçi ve etkili şairleri arasında yer alır.
    kendi amaçları ölçüsünde dil kurallarını yeniden revize eden bir şairdir.
    dilde dinamik bir kullanım yaratmak adına geleneksel noktalama ve sözdizimlerini görmezden gelir.
    ve böylece kişisel stilini yaratmıştır.

    geleneksel olmayan bir üslupla yazmış olduğu şiirlerine rağmen, cummings o dönemlerde büyük bir popülerlik kazanmayı da başarabilmiştir.
    evet, stili her ne kadar yenilikçi olsa da; eserlerinde aşk, çocukluk, doğa temalı konulara ağırlık vermesi gelenekselci bir tutum takındığını da gösteriyor aslında.

    eleştirmen randall jarrell, cummings dışında hiç kimsenin genel okuyucu kitlelerini cezbeden deneysel şiirler yazamadığını ve yenilikçiliğin simgesi olamadığını dile getirmiştir.

    e. e. cummings aynı zamanda başarılı bir ressamdır. anlayacağınız sanat tarihine de damgasını vurmuştur. ama şairliğiyle daha çok ün saldığı için ressamlığı arka planda kalmıştır ne yazık ki.

    soyut resim çalışmalarından birkaçını paylaşayım.

    https://galeri.uludagsozluk.com/r/1176906/+
    https://galeri.uludagsozluk.com/r/1176907/+
    https://galeri.uludagsozluk.com/r/1176908/+
    19 ...
© 2025 uludağ sözlük