edi bese pkk

    9.
  1. taraf gazetesinin yanlış olan manşetidir. doğrusu :

    (bkz: allah belanı versin pkk)
    2 ...
  2. 2.
  3. bu nasıl bir çevir kazı yanmasın tepkisidir, teröre böyle tepki gösterilir mi? taraf gazetesi yoksa terör konusunda tarafsız mı kalıyor? "yeter artık pkk" imiş, adam sanki yaramaz çocuğuna sesleniyor. ergenekon la ilgili her haberde tükürükler saça saça yorum yapıp saldıran taraf gazetesi, bu saldırı haberini haberi geçerek geçiştiriyor. açıktan kabul edecek yürekleri yok, lanetliyemiyorlarda, ne şiş yansın ne kebap.
    3 ...
  4. 7.
  5. 6.
  6. - edi beseee yıldırım demiröreeen!
    edi beseee yıldırım demiröreeen! lililililili *
    1 ...
  7. 4.
  8. biz askere yeterince saldırıyoruz sen biraz dinlen şeklinde çevrilebilir.
    2 ...
  9. 1.
  10. taraf gazetesi nin bugünkü manşeti. kürtçe yeter artık pkk demekmiş.
    1 ...
  11. 3.
  12. taraf gazetesinin savunulmayacak tek yanını, aşırı hümanizmini ortaya koyan manşeti.

    benzer bir örneği için; (bkz: pkk lı da olsa insan insandir)
    0 ...
  13. 5.
  14. 8.
  15. 10.
  16. (bkz: bsg pkk) olması daha doğru olurdu.

    bsg, battle star galactica anlamında kullanılmamıştır.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük