1.
-
"Dünya bir güldür, kokla ve arkadaşına ver." anlamına gelen güzel bir atasözü.
2.
-
iyi de bundan bize ne?
kürtçe başlık da açtınız, tam oldu amk.
3.
-
dügünyaga bigir gügüldügür, kogoklaga vege agarkagadagaşıgınaga veger.
4.
-
yanlış cevirilen atasözü aslı şudur.
dünya bir keleşdir tara ve arkadaşına ver.
-hevalus kürdograpiç.
5.
-
Arkadaşına göt vermeyi öneren söz.
6.
-
kesinlikle yanlıstır. dogrusu; dunya bir keleşse, yengemi zikiyorum gulumse dir.
7.
-
Dinya dikenli bir hiyat, sivenlerde mi kibahat anlamina gelen bir soz.
8.
-
"Dünya bir molotofsa bir tane de sen at"
7.
-
cümleden anlaşıldığı kadarıyla gülü arkadaşımıza havale yoluyla iletmemiz gerekiyor. enteresan.
8.
-
Türkçeye çevirdiğimizde Kürt mitolojinde eşeğin yeri ve önemini anlatan mükemmel bir söz.
8.
-
dünya bir molotoftur yak ve arkadaşına ver anlamına gelen söz.
9.
-
Sanki sürekli aynı kelime yazıyor cümlede la.