içeriği ve bağlamı doğru dürüst dikkate almadan yapılan ve genelde tek tek kelimelerin veya tamlamaların aynen sözlük anlamıyla veya bire bir aynı ifade olarak çevrilmesi şeklinde gerçekleştirilen, ama bu nedenle de genelde ana metnin anlamını tam olarak çevrildiği dile nakledemeyen/hatalı nakleden veya az çok nakletmeyi becerse de bunu çok kuru bir ifade ile yapabilen acemi işi tercüme şekline verilen isimlerden biri. genelde pek olumlu bir vurgu ile kullanılmaz.
internet cümle çeviri siteleri bunun en mükemmel örnekleridir. şayet çevirdiği şeyi kopyalayıp onu çevirdiğin dile çevirirsen senin çevirttiğin şey olmadığını farkedersin*.