duhan 32

entry1 galeri0
    1.
  1. kur'an-ı kerim'in israiloğulları'nı yücelten ayetidir. değişik çeviriler aşağıdadır (uuserların entrylerine öncelik verilmiştir):

    shashkin nickli uuser:

    32. Andolsun biz israiloğullarına, bilerek, (kendi zamanlarında) âlemlerin üstünde bir imtiyaz verdik. (diyanet)

    siddartha nickli uuser:

    32: Andolsun biz, israiloğullarını, bir bilgiye göre alemlere üstün kıldık.

    alcapon nickli uuser:

    32: andolsun ki biz onları bilerek bütün milletler üzerine seçip tercih etmiştik. (elmalılı hamdi yazır)

    yine alcapon:

    32: Yemin olsun, biz onları bir ilim sayesinde âlemlere üstün kılmıştık. (yaşar nuri öztürk)

    abdulbaki gölpınarlı:

    32: Ve andolsun ki israiloğullarını, bilerek bütün âlemlerden üstün olmak üzere seçtik.

    adem uğur:

    32: Andolsun biz israiloğullarına, bilerek, (kendi zamanlarında) âlemlerin üstünde bir imtiyaz verdik.

    ali fikri yavuz:

    32: Celâlim hakkı için, biz israîloğullarına, bildiğimiz gibi, âlemlerin üstünde hayır vermiştik.

    bekir sadak:

    32: And olsun ki, onlarin durumunu bilerek dunyalarin uzerinde seckin kildik.

    fizilal-il kur'an:

    32: Andolsun biz, israiloğullarını, bir bilgiye göre alemlere üstün kıldık.

    ümit şimşek:

    32: Biz onları bilerek o zamanın milletlerine üstün kıldık.

    bu millet bizzat allah tarafından kur'an-ı kerim'de yüceltilmiş. bazı itirazlar da şu yönde: (özellikle alcapon'un eleştirisi) "bu ayette (ki bazı meallerde oluyor bu) geçmiş zaman kipi kullanılmıştır."

    şimdi şöyle bir durum var: allah geleceği görebildiğine göre (Nahl 77: Ve GÖKLERiN VE YERiN GAYBi sadece ALLAH'A AiTTiR) onun için geçmiş-şimdi-gelecek gibi bir ayrım olmasa gerektir ve gelecekte bu ırkın yapacağı şeyleri de bu payeyi onlara verirken bilmektedir.

    o zaman o'nun "bilerek" yücelttiği bir millete düşman olmak kur'an-ı kerim'e uygun mudur?
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük