Türkiye'de bu işin zirvesi yapılırdı, 2010 öncesi en basit animasyon filmi bile ustalardan geçilmiyordu. Para getirisi çok az olduğu için usta oyuncular tarafından ek iş olarak yapılıyordu.
Şimdikilerde hep seslendirme kurslarından çıkma zengin çocukları doluşmuş durumda, hepsinin sesi birbirinin aynı ve oyunculuğa dair hiçbir şey yok.
Ülkede rezil halde olmayan tek bir şey söyleyin bana.
ASLINDA OYUNCUYA YAPILMIŞ BÜYÜK SAYGISIZLIKTIR, YANi ŞU DEMEK SENiN SESiN BERBAT, OYUNCU SENiN iĞRENÇ SESiNi DUYMAK MECBURiYETiNDE DEĞiL, HELE OYUNCU DUBLAJ-SESLENDiRME YAPTIĞI HALDE BAŞKASI KONUŞUYORSA BÜYÜK HAKSIZLIKTIR.
--spoiler--
ASLINDA OYUNCUYA YAPILMIŞ BÜYÜK SAYGISIZLIKTIR, YANi ŞU DEMEK SENiN SESiN BERBAT, OYUNCU SENiN iĞRENÇ SESiNi DUYMAK MECBURiYETiNDE DEĞiL, HELE OYUNCU DUBLAJ-SESLENDiRME YAPTIĞI HALDE BAŞKASI KONUŞUYORSA BÜYÜK HAKSIZLIKTIR.
--spoiler--
Ama yabancı filmlerde yapılsa sorun olmaz, Çünkü Amerikalı aktörlerin çoğu Türkçe bilmiyor, dolayısıyla kendilerine dublaj yapılmasında sorun görmezler.
--spoiler--
Türkiye'de bu işin zirvesi yapılırdı, 2010 öncesi en basit animasyon filmi bile ustalardan geçilmiyordu. Para getirisi çok az olduğu için usta oyuncular tarafından ek iş olarak yapılıyordu.
Şimdikilerde hep seslendirme kurslarından çıkma zengin çocukları doluşmuş durumda, hepsinin sesi birbirinin aynı ve oyunculuğa dair hiçbir şey yok.
Ülkede rezil halde olmayan tek bir şey söyleyin bana.
--spoiler--
Eskiden de pek değeri bilinen bir sektör değildi dublaj sektörü.
Harun Can ve Ayhan Kahya dışında değeri bilinen pek fazla dublaj sanatçısı yok, Hatta Ayhan Kahya öldükten sonra meşhur oldu.