Deadpool filmi için konuşmak gerekirse Türkçe Dublaj'ın sağlam ellerde daha etkili ve işlevsel olduğunu bilmeyenlerin alt yazıyı seçeceği kıyaslamadır.
kesinlikle kişiye göre değişir ve aralarında en ufak bir fark olduğunu sanmıyorum zira bu izlerken neye odaklanmak istediğinizle ya da sizi rahatdız eden bir şeyin olup olmamasıyla ilgili ama kardeşim "dublajla nasıl izliyosunuz yaa ıyy" tarzı takılan altyazılı izlemeyi entel bir şeymiş gibi göstermeye çalışan tiplere çok uyuz oluyorum. aferim sana herifin orijinal ses tonuyla orgazm olmayı başardın bilmiyorsun ki bende tam o sırada duvarda asılı olan tablo sayesinde zevke geliyorum. tamamen bir tercih ve hangisi olursa olsun övünmeyi gerektirmez.
deadpool filminin turkce dublaji mukemmel.
ama cok nadir cikiyor dublaji mukemmel olan filmler. deadpool'un turkce dublajli fragmanini izlemesem bilmeyecektim ben de.
o yuzden altyazi forever.
rusya'daki dublaj denen şeyi gören herkes altyazılı filmi tercih edecektir.
film veya dizi neyse akarken orijinal konuşmalar gelmekte, hemen ardından kargavari bir adam sesi tamamen duygusuz şekilde simültane tercümeye çok benzer şekilde konuşmaları rusça'ya çevirmektedir. bizde bazı belgesellerde yaşanan durumun çok ama çok kötü bir halidir.
Farketmiyor diyenler neyin kafasını yaşıyor acaba? O kadar çok farkediyor ki, aynı filmi dublajlı izledikten sonra altyazılı izlemeye başlasan yeni bir film izliyormuşsun gibi olur. Zira oyuncuların yaptığı vurguları, mimikleri ve ses tonları ile yaşattığı o duyguları, dublaj mahvediyor resmen. Oyuncunun mimiklerinden, ruh halinden bağımsız sesler çıkarmaları da cabası. Mesela gençler arabada son sürat gider ve heyooo gibi sesler çıkarır, dublajda duyulan ses tamamen farklıdır. Ahhh vayy off gibi..
öyle güzel, yetenekli, karakterlere adeta can katan dublaj sanatçılarımız var ki, bazı filmler sadece o hazzı almak için bile dublajla izlenir. asıl seslendirmeden daha iyi yapılan dublajlarımız var. aklıma ilk gelen film shrek tir bu konuda.
ama filmin orjinal sesiyle izlemek de ayrı bir keyif veriyor.
kesinlikle altyazılı tercihimdir. bunun üzerine çok konumaya gerek yok aslında. aynı filmi önce dublajlı sonra altyazılı izlerseniz kendinizde anlayabilirsiniz. aityazılı izlemeye alıştıktan sonra dublaj kulağı tırmalamaya başlıyor zaten bi yerden sonra.
Alt yazi kankaysa dublaj komsu cocugudur . Lazim olunca( tam filmi oynatmisken eklenti olan aile bireyleri , ders sonrasi kapaklarini zor hareket ettirdigin siskin gozler- replik akis hiziyla ayni kulvarda olamama durumu ) dublaj keyif icinse altyazi .