En güzel örneğini asteriks ve oburiks görevimiz kleopatra filminde temelyus karakterinde görürüz. Fransız olan Jamel Debbouze'nin canlandırdığı numerobis karakterini laza çevirmeyi başarmışlardır.
konuşma üslubu türkiyenin hiç bir yerinde olmayan türkçedir. cümleler gerekli olduğundan daha uzundur. türkçe de normalde üç kelime ile anlatılacak bir şey uzun uzadıya cümlelerle anlatılır.
Bir filminde küfür edilmesine şahit oldum. Bilen bilir saw serisinin ilk filmini dublajdan izliyorum filmin sonuna doğru kurban rolündeki karakter katili görünce "seni p*ç kurusu" ve "or*spu" demişti.
supernaturalda allah bikir neler yaptim ve... diye devam eden alt yazi turkcesidir. bir de simsek hirsizi filminin dublaji vardir ki cok samimi ve sempatiktir.