1.
-
oldukça keyifli bir iştir. bir o kadarda zordur.
izlediğiniz bir çok yabancı filmlerde ki seslendirmelerde, dublaj yapmışlığım vardır. evet.
edit : basa yakın ses tonum ile, kötü adamları seslendiriyorum. ama asıl işim dublaj yapmak değil. evet.
2.
-
Bir çok kez teklif edilmesine rağmen geri çevirdiğim iştir...
Türkçe dublaj nedir amk, altyazılıyla izleyin şu filmleri...
3.
-
oldukça ciddi bir iştir.
ülkemizde ilginç bir şekilde tüm yabancı filmler alt yazılı izlenmeli yönelimi yönergesi var.
kesinlikle kişisel tercih doğrultusunda herkes en uygun seçimini izleyecektir.
dublajlı / alt yazılı.
her zaman bir filmin orijinalini izlemek yeğdir.
bunun paralelinde;
özellikle dil öğrenimi ve gelişiminde film izlemek destekleyici etkinlikler arasında görülüyorsa türkçe öğrenenler içinde dublaj çok önemlidir.
türkçeyi öğrenenler türkçe film izlerken türkçe dublajı tercih edenler de çok.
alt yazı ve dublaj farkı oluyor her zaman. bu önemli.telaffuz, vurgu, tonlama, ulama vs vb vd. dublajı değerli ve önemli kılıyor.
dublaj seslendirmesi yapmak önemli ve meşakkatli bir iştir.
4.
-
Zor ama zevkli iştir.
Bugüne kadar 30 a yakın yabancı film dublajı yaptım. Evet.