Drone'a bir ad bulmak yerine kamerasından yola çıkarak bir isim bulunmasını son derece yanlış buluyorum. Nasıl ki helikoptere pervaneli göz diyemiyorsak, Drone'a da sırf kamerası yüzünden farklı bir isim veremeyiz. Ki zaten Drone'ların kamerasız birçok modeli de var. Kamerasız Drone'lara ne diyeceğiz? Olduğu gibi Türkçeleştirilmesini daha doğru buluyorum. Zaten adı ne konursa konsun, halk nezdin de yine Drone olarak kalacaktır. Tıpkı özçekim gibi.
neden birleşik kelimeli isimler önerildiğini anlamadım. yok uçarçeker yok uçangöz felan. yahu illa anlamlı bir kelime olması mı gerekiyor. mesela ağaç derken hiç böyle düşünülmemiş veya armut derken veya çanta derken.
Drone pilotsuz ucan disaridan kontrol edilen anlamina geliyor. Onerilere bakiyorum comar comar seyler. Gerci ozcekimden sonra umudumu kesmistim.
Adama yolda soruyolar drona turkce isim ne olsun? Diye. Adam diyo ki "ahmet" sunucu da nicin ahmet? Diyor adam da "turkce" diyor. Ahmet turkceymis... yani gercekten turkceyi cok seviyorum ama bir dil bu kadar mi asagiya cekilir ya. Nasil bir cahillik bu toplumumuzdaki. Neyse sinirlendim.
Dıron. Dile yerleşmiş bir kelimeye ad uydurma saçmalığın daniskası. Onu bu dırın mereti ilk çıktığında yapacak ve ürünün üzerine yazdıracaklardı. Kaç kişi faks yerine belgegeçer kullanıyor (ordu hariç).