Mongol bow (mogol yayı) diye bir safsata var özellikle son dönemde. Kara kafalı mongollar kurak çöllerinden çıkmaya korkar iken biz bu yayları bir baltık denizinde bir çin dağlık coğrafyasında kullanıyorduk.
Arkadaşlar az önce zina neden yasak olmalı gibi bi başlığı okuyordum. içlerinden bitanesi laf arasında bi kız için ilkinin çok özel, unutulmaz ve de yerinin doldurulmaz olduğundan bahsetmiş. Bunu da o kadar kendinden emin söylemiş ki sanki kendisi bir kadın!!
Arkadaşlar kesinlikle böyle bi şey yok. Türk insanında bu düşünce var, kızlar için ilk seksi ilk aşkı ilk bilmem nesi unutulmaz ve yeri doldurulmaz olur diye. Saçmalık, ya hu kaç yaşındasınız siz? 35 yaşında kadının neden hala umrunda olsun 18 yaşında yaşadığı ilişki ve neden "yeri doldurulamaz" olsun? Şu an o kişi bizim için özelse özeldir değilse de değildir. ilklerin bu kadar unutulmaz ve anlamlı olduğunu zannetmeyi bırakın. Değil çünkü. Geçmiş geçmiştir.
filmlerde kemik kırılma sahnelerindeki sesin dijital ortamda yapıldığı sanılır. halbuki bildiğiniz kereviz sapını el ile ortadan ikiye bölmek suretiyle çıkarılır o sesler.
Genellikle marka telafuzları yemek isimleri yada müzik gruplarının telafuzlarıdır. Özellikle ingilizce telafuz etme çabamız yüzünden bir çok yabancı kelimeyi yanlış söylüyoruz.
tüm karadenizin laz ırkından oluştuğu düşüncesidir. abi ben ordu'luyum, tamam işte lazsın, abi ben samsun'luyum, tamam lan kesin lazsın. anlatamazsın. pek sevgili tatlı laz insanları ağırlıklı olarak artvin rize illerinde toplanmıştır. hep laz sanılan trabzon ilinde de tahmin ediliği kadar laz yoktur, onlar kendine has özel insanlardır zaten. lazların yoğun olduğu başka da bir il yoktur. ayrıca, uyy, uşağuum..vs. kullanımı da lazlara ait değildir onların zaten ayrıca bir dilleri; lazca vardır.
-ptt'nin açılımının "posta telefon telgraf" olması. yanlış. açılımı "posta ve telgraf teşkilatı"dır.
-iett'nin açılımının "istanbul elektrikli tren tramvay" olması. bu da yanlışmış. bir arkadaşımdan öğrenmiştim. üstelik o kütahyalı, bense kaç senedir istanbul'da yaşayan biriyim. iddia ediyordum "hayır, benim dediğim gibi." diye. en sonunda iett'nin anasayfasına girince şunu gördüm ve mosmor oldum: istanbul Elektrik Tramvay ve Tünel işletmeleri Genel Müdürlüğü.
ben "kale" kelimesini yıllarca "kaale" diye yazdım. sonra bir baktım kale'ymiş. sonra bi üzüldüm , bi üzüldüm , yine üzüldüm. öyle geçti gitti.
bir de küçükken köye giderdik. babamı çok özlerdim. böyle delicesine bi özlem ama. evin karşısında , taa uzaklarda ama bi ev daha vardı. akşam kapısının ışığı yanardı. kapıda otururlardı. daha doğrusu kapıda oturan bir adam vardı. o evi bizim ev kapısında oturanı da babam sanırdım da ağlardım , beni babama götürün diye.
yemen türküsündeki yıllardır doğru bilinen "burası muş'tur" ve "burası huş'tur" sözleri yanlıştır. doğrusu "bura simuş'tur" dur. simuş, yemen'de bir şehirdir.