Güzel bir durumdur. dizilerde bildiğimiz üzere zaman geçirmek için "ne?" "ciddi misin" ya da söylenen sözü tekrarlamalar, birbirine uzun uzun anlamsız bakmalar olduğu düşünülürse aynı taktiğin bu sefer isimler için uygulanması söz konusu olur.
+ mahmutu sevmediğimi anladım.
- hangi mahmut?
+ bizim mahmut işte.
- uzun saçlı olan mı?
+ evet uzun saçlı olan.
- ne, uzun saçlı olan mı?
eski kristen ve yeni kristen isimli bir dizi vardı. Adamın hem eski karısının hemde yeni karısının adı kristen idi. şu anda nuri ismi ile izlediğimiz dizinin orjinali.
dizilerde kullanılan isimlerin pek sık kullanılan isimler olmadığından ileri geliyordur.
(bkz: memati)
(bkz: bihter)
(bkz: behlül)
(bkz: beşir)
(bkz: pürmüz)
(bkz: abdülhey)
(bkz: cevher)
türkiye de iki tane yokken aynı dizide iki tane olması çok olağan görünmüyor.
edit: saçma anlatım bozukluğunu düzeltmem için uyaran ve yol gösteren suda bogulan marjinal balik a teşekkürler.
not: saçma olmayan anlatım bozukluğu mu olurmuş.