doğum günü mü tam emin olamadım ama kutlamakla bir şey kaybetmeyeceğimi düşünüyorum. doğum günü kutlu olsun. Nice yıllara mutlu, huzurlu, sağlıklı girer umarım.
yabancı dil fukarası italyanların ingilizce konuşurken aksi takdirde ( otherwise ) yerine sıklıkla kullandıkları kelimedir. örnekle anlatalım: ay wil kom, maaaa, in tventi minüts diferenttt ay koll yu,kapişşş?
doğum gününü nickaltında kutlamayı unuttuğum yazar. *
oysa ki ben gününü yanında kutlamayı tercih ederdim!
neyse elbet bi gün, bi yerde kıstırmak mümkün olacaktır.
nice 18. yaşlara. *
hani derler ya her derde deva insan.
heh işte ben bu yazarı böyle tanımlayabilirim. bu yazar bana öyle candan öyle insanca yaklaşmıştır en bunaldığım anda derdimi dinleyip şirinlik yapıp beni neşelendirmiştir ki ben bu yazarın her gün ayaklarını yıkayıp bin türlü hizmetine koşsam sırtımda taşısam ödeyemem.
öncelikle insandır bu yazar kişisi. insana insan olduğu için değer verir. sevgi doludur içi her insanın derdini dinlemeye açıktır (keşke moderasyona katılsa en azından bir derdim var olayından cevap alabiliriz) bu yüzdende kendisi ile tanışan her şanslı kişi ona muhakkak bir derdini açmış ve bu derdine birlikte deva bulmuştur.
sağol different her zor anımda yanımda olduğun için. sana çok teşekkür ederim her şey adına.
farklı anlamındaki ingilizce kelimedir
fiil olarak from edatıyla birlikte differ from olarak kullanılır -den farklı olmak -den ayrılmak gibi anlamlara gelir.