6.
- ooo fatma kız ne güzel olmuşun.
+:)
-bak ne güzel kiloda almışın
+ ne diyon sen be
- yok fatmacım öyle demek istemedim.
+ıhıhıhıhıhıhı ben gidiyom mahvettin beni.
-yok fatma dur öyle demek istemedim ben şey...
-ya çok zayıftın biraz kilo alınca yakışmış daha güzel olmuş diyecektim ama..
5.
denilen için artık yapacak bir şey yoktur.
denmek istenen ise daha söylenmemiş olduğu için kendimizi durdurabiliriz.
4.
aslında sadece anlaşılanla anlatılmak istenenin arasındaki farktır. kimi zaman da anlatılanın anlamak istediğinden ibaret farklardır.
denilen: yalnız kalmaya ihtiyacım var biraz.
denmek istenen: denilen.
anlaşılan: ben seni istemiyorum artık.
sonuç: ayrılık.
denilen: seni seviyorum.
denmek istenen: denilen.
anlaşılan: aşık değilim.
sonuç: kavga.
denilen: ben böyle düşünmüyorum. sana katılmıyorum.
denmek istenen: denilen.
anlaşılan: oturma organı kalkmış bunun. artiz.
sonuç: laf kalabalığı.
kimi zaman da fesat içimizin bize oznadığı oyunlar dolayısıyla, demek istediğimizin dışında şeyler söyleriz tabi:
denen: sende verme herkese herşeyini be gülüm.
denmek istenen: ödünç verilir mi herkese her şey. geri gelmiyo ki bir daha.
alınan cevap: ohaaaaa. (ayıp yani.)
3.
türkçenin azizliği ve türkçenin lastik gibi olmasından kaynaklanan bir durum.
2.
ikisinin arasındaki fark, bazen kafa karışıklığı ya da bazen anlayışsızlıktan kaynaklanabilir.
1.
ne kadar anlatırsan anlat, anlattığın karşındakinin anladığı kadardır. *
sözün orjinal hali ise; ne kadar bilirsen bil, anlattıkların karşındakinin anlayabildiği kadardır. mevlana